GL II 577.1 | liber duodecimus de pronomine
|
GL II 577.2 | pronomen est pars orationis , quae pro nomine proprio uniuscuiusque
|
| G 197a7 f |
MS➚ | Thes. 197a1➚ | | | pro (nomine proprio): engracogud anme dílis .i. is diles/ anainmsin/ aḟolaid .i. ro/bofolad diles nó/ doacaldmach ['a taking the place of a proper noun, i.e. that name is the peculiar property of its substance, i.e. either a proper substance or an appellative']
|
GL II 577.3 | accipitur personasque finitas recipit .
|
GL II 577.4 | pronomini accidunt sex : species , persona , genus , numerus , figura ,
|
GL II 577.5 | casus .
|
GL II 577.6 | species pronominum bipertita est ; alia enim sunt primitiua , alia
|
GL II 577.7 | deriuatiua . primitiua : ego , mei , tu , tui , sui ; deriuatiua : meus , tuus ,
|
| G 197a12 #1 |
MS➚ | | | | tú:
|
| G 197a13 g |
MS➚ | | | | meus (tuus suus): exemplum tantummodo
|
GL II 577.8 | suus . et primae quidem personae primitiuum est ego et reliqui casus
|
| G 197a13 h |
MS➚ | Thes. 197a2➚ | | m.l. | et primae .. etc.: ISairi asbertar atacétnidi incham/thuisil ore ni ón/dí as ego ata .mei./ ⁊ reliqua Aliter is airi asbertar ata cétnidi inchamthuisil ore atá cétnidi inna pronomina huataat .i. ego ⁊ tu.. ⁊ sic dicitur in nomine mad cétnide anainmm it cétnidi athuisil. si dirivatum. nomen. casus eius dirivati erunt., ['Therefore the oblique cases are said to be primitive, because it is not from ego that mei is. Aliter, for this reason the oblique cases are said to be primitive, because the pronouns ego and tu, from which they come are primitive, and thus it is said in nomine, if the noun be primitive its cases are primitive']
|
| G 197a14 i |
MS➚ | | | | primitivum: pronomen
|
| G 197a14 #2 |
MS➚ | | | | primitivum: " > (ibid.) et (reliqui): " > (197a15=577,9) vero: "
|
GL II 577.9 | sequentes ; secundae tu et eius obliqui ; tertiae uero ille , ipse , iste ,
|
| G 197a15 #3 |
MS➚ | | | | tu: : > (ibid.) eius: :
|
| G 197a15 k |
MS➚ | | | | obliqui: casus
|
GL II 577.10 | hic , is , sui , quod nominatiuo caret , quomodo ἑαυτοῦ apud Graecos .
|
| G 197a15 #4 |
MS➚ | | | | sui: .- > (ibid.) quod: .-
|
| G 197a16 #5 |
MS➚ | | | | caret: ; > (ibid.) quomodo: ;
|
| G 197a16 l |
MS➚ | Thes. 197a3➚ | | | αιτων: grec indí as sui ['the Greek of sui']
|
GL II 577.11 | et ea quidem octo pronomina sunt primitiua uel simplicia . deriuatiua
|
| G 197a16 #6 |
MS➚ | | | | ea: " > (ibid.) .VIII.: " > (197a17=577,11) pronomina: " > (ibid.) primitiva: "
|
| G 197a17 m |
MS➚ | Thes. 197a4➚ | | | simplicia: .i. nítaet chomsuidigud friu in nominativo nisi in paucis ['i.e. except in a few instances, there is no composition with them in the nominative']
|
GL II 577.12 | sunt septem : meus , tuus , suus , noster , uester , nostras , uestras .
|
GL II 577.13 | in his igitur quindecim pronominibus nulla fit controuersia , quin
|
| G 197a18 n |
MS➚ | | | | *.XV.: pronominibus
|
GL II 577.14 | omnes fateantur , ea esse pronomina . quaeritur tamen , cur prima quidem
|
| G 197a19 #7 |
MS➚ | | | | quaeritur: : > (197a22=577,16) quod: :
|
| G 197a19 #8 |
MS➚ | | | | cúr:
|
GL II 577.15 | persona et secunda singula habeant pronomina , tertiam uero sex diuersae
|
| G 197a20 o |
MS➚ | Thes. 197a5➚ | | | singula: óindi ['single']
|
| G 197a20 #9 |
MS➚ | | | | singula: " > (197a21=577,15) pronomina: "
|
| G 197a21 p |
MS➚ | | | | tertiam: personam
|
| G 197a21 #10 |
MS➚ | | | | sex: . > (ibid.) diversae: . > (197a21=577,16) vo[ces]: .
|
GL II 577.16 | indicent uoces ? ad quod respondendum , quod prima quidem et secunda
|
| G 197a21 q |
MS➚ | | | | indicant: cur
|
| G 197a21 #11 |
MS➚ | | | | indicant: ..- > (197a27=577,20) enim: ..-
|
| G 197a22 r |
MS➚ | | | | (ad) quod: .i. ius
|
| G 197a22 #12 |
MS➚ | | | | respondendum: .- > (ibid.) quod: .-
|
GL II 577.17 | persona ideo non egent diuersis uocibus , quia semper praesentes inter se
|
| G 197a23 #13 |
MS➚ | | | | egent: : > (ibid.) quia: :
|
GL II 577.18 | sunt et demonstratiuae , tertia uero persona modo demonstratiua est , ut
|
GL II 577.19 | hic , iste , modo relatiua , ut is , ipse , modo praesens iuxta , ut iste ,
|
| G 197a26 s |
MS➚ | Thes. 197a6➚ | | | relativa: .i. atarcadach .i. diarobae aisdís riam ['i.e. anaphoric, i.e. of which there has been a speaking before']
|
| G 197a26 t |
MS➚ | Thes. 197a7➚ | | | (presens) iuxta: inchomocus ['near by']
|
| G 197a26 u |
MS➚ | Thes. 197a8➚ | | | iste: intísiu ['this']
|
GL II 577.20 | modo absens uel longe posita , ut ille . si enim super omnes alias partes
|
| G 197a27 w |
MS➚ | Thes. 197a9➚ | | | ille: intíthall ['that']
|
| G 197a27 #14 |
MS➚ | | | | enim: .- > (197a30=577,22) profertur: .-
|
| G 197a27 x |
MS➚ | Thes. 197a10➚ | | | super: .i. sech ['i.e. above']
|
| G 197a27 y |
MS➚ | Thes. 197a11➚ | | m.l. | super omnes: Super omnes .i. huare/ ata cinniud persíne hi/ pronomen ⁊ ata mrecht/rad forsinpersin ísin./ bavisse cenotectad/ ilgotha fri inchosc/ in mrechtraid sin./ huare is moo slui/ndes pronomen persin quam/ aliae partes. air/ is fris arícht . air/ cia sluindid briathar/ persin ní fris arícht/ frislond persine act/ is frislond gnimo/ persine principaliter/ arícht. cenud slui/ndi persin consequen/ter., ['i.e. since there is a definition of person in the pronoun, and there is variety in that person, it were right that it should possess many sounds to express that variety, because the pronoun, more than the other parts of speech, signifies person: for this it was invented. For though a verb signifies person, it was not invented to signify person, but to signify a person’s action, principaliter, although it signifies person consequenter']
|
GL II 577.21 | orationis finit personas pronomen , rectissime tertiarum quoque personarum
|
| G 197a28 z |
MS➚ | Thes. 197a12➚ | | | (si ..) finit: manud chinni ['if it determines']
|
| G 197a29 aa |
MS➚ | Thes. 197a13➚ | | | [re]ctissime: isdíriuch andechor deg cinte persana ['right is their difference because they define persons']
|
| G 197a29 #15 |
MS➚ | | | | [re]ctissime: " > (197a29=577,22) differentia: "
|
GL II 577.22 | differentia distincte profertur , quae plurimas habet diuersitates . unde non
|
| G 197a30 bb |
MS➚ | | | | quae: .i. tertia persona
|
| G 197a30 #16 |
MS➚ | | | | plurimas: ... > (ibid.) diversitates: ... > (ibid.) unde: ...
|
| G 197a30 cc |
MS➚ | Thes. 197a14➚ | | | diversitates: hi gothaib ⁊ indliucht ['in words and meaning']
|
GL II 578.1 | irrationabiliter tertias uerborum personas infinitas Apollonius dicit , cum
|
| G 197a31 dd |
MS➚ | Thes. 197a15, 16➚ | | | tertias: .i. fobith nád cinnet tertpersin brethre persain acht is gnim persine sluindite (m.l.) dindí file mrech/trad forsindrem/eperthu ⁊ nad fil for tertpersa<i>n verborum ['i.e. because third persons of a verb do not define person, but it is the action of person which they signify, from the fact that there is variety on the aforesaid and there is not on the third person of verbs']
|
| G 197a31 #17 |
MS➚ | | | | tertias: : > (197a34=578,3) eis: :
|
| G 197a32 #18 |
MS➚ | | | | cum: " > (197a33=578,2) et: "
|
GL II 578.2 | nulla in eis certa finiatur persona et profundae multitudinis sint capaces ,
|
| G 197a32 ee |
MS➚ | | | | eis: .i. tertiis verborum personis
|
| G 197a32 ff |
MS➚ | | | | profundae: infinitae
|
| G 197a32 gg |
MS➚ | | ✍ #hand-notA | | profundae: magnae .i. plurimae
|
| G 197a32 #19 |
MS➚ | | | | profundae: ..- > (197a33=578,3) nisi: ..-
|
| G 197a32 hh |
MS➚ | Thes. 197a17➚ | | | (profundae) multitudinis: .i. na ilchialla as ind óinrainn ['i.e. the many meanings out of the same part (of speech)']
|
GL II 578.3 | quomodo et pluralis numerus nominum , nisi adiungas eis uel nomen uel
|
| G 197a32 ii |
MS➚ | | | | quomodo: .i. est
|
| G 197a33 kk |
MS➚ | | | | pluralis: infinitus
|
| G 197a34 ll |
MS➚ | | | | eis: .i. verbis tertiae
|
| G 197a34 #20 |
MS➚ | | | | nomen: : > (197a34=578,4) pronomen: : > (197a35=578,4) eis: :
|
GL II 578.4 | pronomen , cum prima et secunda persona eis non egeat . si enim dicam
|
| G 197a35 mm |
MS➚ | | | | persona: verborum
|
| G 197a35 nn |
MS➚ | | ✍ #hand-notA | | eis: nominibus vel pronominibus
|
| G 197a25 #21 |
MS➚ | | | | egeat: .- > (ibid.) enim: .-
|
GL II 578.5 | scribo uel scribis , in ipsa uoce definiui etiam personam scribentis et
|
| G 197a36 #22 |
MS➚ | | | | [scri]bo: " > (ibid.) scribis: " > (ibid.) voce: "
|
| G 197a36 oo |
MS➚ | Thes. 197a18➚ | | | difinivi: ro cinnius ['I defined']
|
GL II 578.6 | ostendi ; sin dicam scribit , incertum quis , donec addam uel nomen uel
|
| G 197a38 pp |
MS➚ | Thes. 197a19➚ | | | quis: ce hé roscríb ['who it is that has written']
|
| G 197a38 qq |
MS➚ | Thes. 197a20➚ | | | nomen: isindí scríbas ['it is of him that writes']
|
GL II 578.7 | pronomen . et primae quidem personae pronomen et secundae et tertiae
|
| G 197a38 rr |
MS➚ | | | | pronomen: .i. tertiae personae
|
| G 197a38 #23 |
MS➚ | | | | et (primae): " > (197a39=578,8) habent: "
|
| G 197a39 ss |
MS➚ | | | | tertiae: .i. sui
|
GL II 578.8 | cum non discernunt genera , inaequalem habent etiam casuum
|
| G 197a39 tt |
MS➚ | Thes. 197a21➚ | | | (non) discernunt (genera): nifodlat chenél ['they do not distinguish gender']
|
GL II 578.9 | declinationem tam in singulari quam in plurali numero , ut ego mei uel mis
|
GL II 578.10 | mihi me a me , nos nostrum uel nostri nobis nos a nobis ;
|
| G 197b2 #1 |
MS➚ | | | | á (me):
|
GL II 578.11 | similiter secunda ; nam tertia , quae est sui sibi se a se non solum
|
| G 197b3 a |
MS➚ | | | | similiter: .i. habet inaequalem declinationem
|
| G 197b3 b |
MS➚ | | | | secunda: .i. persona
|
| G 197b3 #2 |
MS➚ | | | | secunda: " > (ibid.) nam: "
|
GL II 578.12 | genera , sed etiam numeros confundit ; nec mirum : nam cum relatiua sit ,
|
| G 197b5 c |
MS➚ | Thes. 197b1➚ | | | nec mirum: cia beith incummasc andsom ['that there be the confusion therein']
|
| G 197b5 #3 |
MS➚ | | | | mirum: ..- > (ibid.) nam: ..- > (197b6=578,13) possumus: ..-
|
| G 197b5 d |
MS➚ | | | | sit: .i. pronomen tertiae .i. sui
|
GL II 578.13 | ex antecedente cognitione possumus ad quod genus uel numerum refertur
|
| G 197b6 e |
MS➚ | Thes. 197b2➚ | | | cognitione: .i. tresanainm nengracigedar ['i.e. through the noun that it takes the place of']
|
| G 197b6 #4 |
MS➚ | | | | ad (quod): " > (ibid.) vel: "
|
| G 197b6 f |
MS➚ | Thes. 197b3➚ | | | ad (quod genus vel numerum): .i. cid chenél nó cesí aram ['i.e. what is the gender or what the number']
|
| G 197b6 g |
MS➚ | | | | numerum: .i. quem
|
GL II 578.14 | scire , quod facit in genere primae et secundae personae ipsa demonstratio
|
| G 197b7 #5 |
MS➚ | | | | scire: .- > (ibid.) quod: .-
|
| G 197b7 h |
MS➚ | Thes. 197b4➚ | | | (in) genere: .i. acht is ifoilsigud frecṅdairc asagnintar in ego ⁊ tu. tri atarcud immurgu as/agnin/tar hi sui. ['i.e. but it is in present demonstration that it is recognised in ego and tu: through anaphora, however, it is recognised in sui']
|
| G 197b8 i |
MS➚ | Thes. 197b5➚ | | | [de]monstratio: derbaid cenél dano isuidib aní remitatét ['what precedes them, then, certifies the gender in them']
|
GL II 578.15 | et praesentia utriusque . illa uero , quae distinguunt genera , certam habent
|
GL II 578.16 | et aequalem per utrumque numerum declinationis et casuum regulam , ut
|
GL II 578.17 | ille , iste , ipse et reliqua nouem .
|
| G 197b10 k |
MS➚ | | | | reliqua (no[vem]): .i. pronomina
|
| G 197b11 l |
MS➚ | Thes. 197b6➚ | | m.s. | (reliqua) [no]vem: reliqua novem .i. anoi frisinatri/ .i. ité innanoi didiu. septem dirivativa./ et .is. ⁊ .hic. ['i.e. the remaining nine, nine in addition to the three (ille, iste, ipse): these then, are the nine, seven derivatives and is and hic']
|
GL II 578.18 | sunt autem eorum alia demonstratiua , alia relatiua , alia et
|
| G 197b11 m |
MS➚ | | | | eorum: pronominum
|
GL II 578.19 | demonstratiua et relatiua , unde notabiles et certae fiunt personae . et primae quidem
|
| G 197b12 n |
MS➚ | Thes. 197b7➚ | | | unde: .i. dinaib fodlaib rem/eperthib ['i.e. from the divisions aforesaid']
|
| G 197b13 #6 |
MS➚ | | | | primae: .- > (197b13=578,20) secundae: .- > (197b14=578,20) utraque: .-
|
GL II 578.20 | et secundae personae pronomina sunt semper demonstratiua ( utraque
|
GL II 578.21 | enim , ut dictum est , praesens ostenditur persona , et eius , qui loquitur ,
|
| G 197b15 o |
MS➚ | Thes. 197b8➚ | | | eius: frecndairc. ám ['present indeed']
|
| G 197b15 p |
MS➚ | | | | qui: .i. prima
|
GL II 578.22 | et illius , ad quem loquitur ), tertiae uero alia sunt demonstratiua , ut hic ,
|
| G 197b16 q |
MS➚ | | | | loquitur: secunda
|
| G 197b16 r |
MS➚ | | | | *aliae: voces
|
GL II 578.23 | iste , alia relatiua , ut is , sui , alia modo demonstratiua modo relatiua ,
|
GL II 578.24 | ut ille , ipse . ille demonstratiuum Terentius in eunucho :
|
GL II 578.25 | « uiden tu illum , Thais ?».
|
| G 197b19 s |
MS➚ | | | | tais: vocativus
|
GL II 578.26 | relatiuum Virgilius in VII :
|
GL II 578.27 | « sic Iuppiter ille monebat ».
|
| G 197b20 t |
MS➚ | | | m.l. | sic .. etc.: virgilius
|
GL II 579.1 | ipse uero , si per se proferatur in tertia persona , relatiuum est
|
| G 197b20 #7 |
MS➚ | | | | per (se): " > (197b21=579,1) tertia: " > (ibid.) persona: "
|
| G 197b21 u |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius
|
GL II 579.2 | ( Virgilius in III :
|
GL II 579.3 | « ipse arduus altaque pulsat /
|
GL II 579.4 | sidera »),
|
GL II 579.5 | si uero cum aliis pronominibus iungatur , eorum accipit significationem , ut
|
GL II 579.6 | idem poeta in V :
|
| G 197b23 w |
MS➚ | | | m.l. | idem poeta: virgilius
|
GL II 579.7 | « ipse ego paulisper pro te tua munera inibo »;
|
GL II 579.8 | est enim hic demonstratiuum , quoniam et ego , cui adiungitur , est
|
| G 197b25 #8 |
MS➚ | | | | [demonstra]tivum: " > (ibid.) quoniam: "
|
| G 197b25 #9 |
MS➚ | | | | ego: : > (ibid.) cui: :
|
| G 197b25 x |
MS➚ | | | | adiungitur: ipse
|
GL II 579.9 | demonstratiuum . inuenitur tamen saepissime absque aliis per ellipsin
|
| G 197b26 y |
MS➚ | | | | aliis: pronominibus
|
| G 197b26 z |
MS➚ | Thes. 197b9➚ | | | (per) illimsin: treerchre ['through ellipsis']
|
| G 197b26 aa |
MS➚ | | | | prolatum: ipse
|
GL II 579.10 | prolatum et tamen eorum habet significationem , quae cum eo subaudiuntur , ut
|
| G 197b27 bb |
MS➚ | | | | eorum: pronominum
|
| G 197b27 #10 |
MS➚ | | | | eorum: .- > (ibid.) quae: .-
|
GL II 579.11 | Virgilius in II Aeneidos :
|
| G 197b28 cc |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius
|
GL II 579.12 | « quaeque ipse miserrima uidi »;
|
GL II 579.13 | subauditur enim ego , quamuis uerbum ipsum primae personae [ id est
|
| G 197b29 #11 |
MS➚ | | | | [subau]ditur: /. > (ibid.) quamvis: /.
|
GL II 579.14 | uidi ] habet in se intellectum pronominis eiusdem personae .
|
| G 197b30 dd |
MS➚ | | | | eiusdem (personae): primae
|
GL II 579.15 | interest autem inter demonstrationem et relationem hoc , quod
|
| G 197b31 ee |
MS➚ | Thes. 197b10➚ | | m.l. | quod demonstra[tio]: quod demonstratio/ .i. ishe infoilsi/gud frecre do/ neoch immechom/arcar duit 7/ ni ern etargnu/ riam indainm/nigthe innaper/sine acht is cét/na netargna/ dondí immedcho/mairc ar ni/ etargeiuin si/de riam/ confoilsi/ged do.., ['i.e. this is the demonstration, an answer to what is asked of you, and it does not bestow knowledge beforehand of the naming of the person, but it is the first knowledge to him that asks it, for he knew not beforehand till it was manifested to him']
|
GL II 579.16 | demonstratio interrogationi reddita primam cognitionem ostendit ( quis fecit ?
|
GL II 579.17 | ego ), relatio uero secundam cognitionem significat : is , de quo iam dixi .
|
| G 197b33 ff |
MS➚ | Thes. 197b11➚ | | | cognitionem (secundam): .i. iar netargnu riam ['i.e. after cognition beforehand']
|
| G 197b34 gg |
MS➚ | Thes. 197b12➚ | | | is: .i. intí diarobe briathar linn riam ['i.e. he of whom we have spoken before']
|
GL II 579.18 | iure igitur hic , quod primam cognitionem indicat , praeponitur , unde et
|
| G 197b34 hh |
MS➚ | Thes. 197b13➚ | | | hic: foilsigud hi frecndairc ['demonstration in presence']
|
| G 197b35 #13 |
MS➚ | | | | preponitur: .- > (ibid.) unde: .-
|
GL II 579.19 | praepositiuum nominatur , is autem , quod secundam cognitionem significat ,
|
GL II 579.20 | subiungitur , unde et subiunctiuum pro merito nuncupatur , quod redigat
|
| G 197b36 #14 |
MS➚ | | | | subiungitur: " > (ibid.) unde: "
|
| G 197b37 ii |
MS➚ | | | | nuncupatur: .i. is
|
| G 197b37 kk |
MS➚ | Thes. 197b14➚ | | | quod (redi[gat]): ol atairbir ['because it brings again']
|
| G 197b38 ll |
MS➚ | Thes. 197b15➚ | | | [redi]gat: .i. atairbert hí forathmet innapersine immeroraid riam ['i.e. bringing again into recollection of the person that he has spoken of before']
|
GL II 579.21 | in memoriam primae cognitionis , ut si dicam : Aeneas filius fuit Veneris ;
|
| G 197b39 #15 |
MS➚ | | | | [aene]as: " > (197b39=579,22) is: "
|
GL II 579.22 | is est qui uicit Turnum . ipse quoque in tertia persona , ut dictum est ,
|
| G 197b39 mm |
MS➚ | Thes. 197b16➚ | | | is: .i. intí adrubartmar. ['i.e. he whom we have mentioned']
|
GL II 579.23 | per se positum ad recordationem personae refertur iam cognitae ; recte
|
| G 197b40 nn |
MS➚ | Thes. 197b17➚ | | | per (se): .i. cenacomol naich aili do airdianaccomaltar pronomen naill do conétet som iarum do ṡuidiu.. ['i.e. without joining any other to it, for if another pronoun be joined to it, it (sc. ipse) is in subjection to it']
|
| G 197b40 #16 |
MS➚ | | | | recor[dationem]: ., > (197b42=579,24) igitur: .,
|
| G 197b41 oo |
MS➚ | Thes. 197b18➚ | | | [recor]dationem: .i. diambí foraithmet riam ['i.e. of which there is mention before']
|
GL II 579.24 | igitur demonstrationem , quae significatur per ille et iste pronomina ,
|
| G 197b42 #17 |
MS➚ | | | | demonstrationem: : > (ibid.) quae: :
|
| G 197b42 #18 |
MS➚ | | | | per: .- > (198a1=579,24) pronomina: .-
|
| G 198a m.s. a |
MS➚ | | | m.s. | criste benedic
|
| G 198a m.s. b |
MS➚ | | | m.s. | sancta brigita fave?..
|
GL II 579.25 | reparat memoriae pronomen , quod est ipse ; non tamen etiam ille et
|
| G 198a1 c |
MS➚ | Thes. 198a1➚ | | | reparat: .i. is pronomen naithḟoilsigthecha dóib ipse. ['i.e. to them ipse is a re-demonstrative pronoun']
|
| G 198a1 d |
MS➚ | Thes. 198a2➚ | | m.s. | non: nicumcat camaiph ille ⁊ iste beta naithḟoilsigthecha/ dondí as ipse airis cétna netargnae sluindes ipse/ intan as foilsigthech .i. intan ṁbis lasaní as ego nó tu no immalle., ['ille and iste, however, cannot be re-demonstrative to ipse, for ipse expresses together the first cognition when it is a demonstrative, i.e. when it is with ego or tu or jointly']
|
| G 198a1 #1 |
MS➚ | | | | non: " > (198a2=579,26) possunt: "
|
GL II 579.26 | iste referri ad pronomen ipse possunt : prima enim cognitio est per
|
| G 198a2 #2 |
MS➚ | | | | possunt: .- > (198a3=579,26) enim: .-
|
| G 198a3 e |
MS➚ | Thes. 198a3➚ | | | cognitio: .i. istoisigiu didiu a cétna netargnae inchoisechar per ille ⁊ iste quam an etargnae tanaise bís per ipse ['i.e. the first cognition, then, which is signified by ille and iste is earlier than the second cognition which is (expressed) by ipse']
|
GL II 579.27 | demonstratiua pronomina , secunda uero per relatiua . hoc idem pronomen ,
|
GL II 579.28 | hoc est ipse , quidam commune existimauerunt , quia tribus adiungitur
|
| G 198a4 f |
MS➚ | | | | commune: .i. tribus personis
|
| G 198a4 #3 |
MS➚ | | | | commune: .- > (198a6=579,29) non: .-
|
GL II 579.29 | personis : ego ipse , tu ipse , ille ipse ; non est tamen uerum ; figurate
|
| G 198a6 #4 |
MS➚ | | | | verum: " > (198a6=579,30) enim: "
|
| G 198a6 g |
MS➚ | Thes. 198a4➚ | | | *figurae: .i. condib imdu de torand innaforgnúso ['i.e. so that the sign of the figure may be the more abundant']
|
| G 198a6 #5 |
MS➚ | | | | *figurae: : > (198a7=579,30) primae: :
|
GL II 579.30 | enim uel discretionis uel significantiae causa primae et secundae adiungitur .
|
| G 198a7 h |
MS➚ | | | | primae: personae
|
GL II 579.31 | quod autem tertiae est , ostenditur ex eo quod dicimus ego feci , tu
|
| G 198a7 i |
MS➚ | | | | est: ipse
|
| G 198a8 k |
MS➚ | Thes. 198a6➚ | | | (ex) eo: .i. is coimdig linn inso ['i.e. this is customary with us']
|
GL II 580.1 | fecisti , ipse fecit , et quod tertiae personae in id transferri possunt , quod
|
| G 198a8 #6 |
MS➚ | | | | fecit: ..- > (198a9=580,1) quod (maxime): ..-
|
| G 198a9 l |
MS➚ | | | | id: .i. pronomen ipse
|
| G 198a9 m |
MS➚ | Thes. 198a7➚ | | | transferri: .i. aithfoilsigud tertpersine bis and ['i.e. a re-demonstration of the third person which is there']
|
| G 198a9 n |
MS➚ | Thes. 198a8➚ | | | quod: .i. anaithḟoilsigud sin ['i.e. that is their re-demonstration']
|
GL II 580.2 | maxime in interrogationibus animaduerti potest . numquam enim
|
| G 198a10 o |
MS➚ | | | | (in) interrogationibus: nominibus
|
| G 198a10 #7 |
MS➚ | | | | nunquam: " > (198a11=580,3) respondemus: "
|
| G 198a10 #8 |
MS➚ | | | | interrogan[te]: /. > (198a11=580,3) quis (dixit): /.
|
GL II 580.3 | interrogante aliquo quis dixit ? quis fecit ? quis audiuit ? respondemus ipse
|
| G 198a12 #9 |
MS➚ | | | | ipse: .- > (198a12=580,4) sed: .-
|
GL II 580.4 | pro ego uel pro tu , sed pro aliqua tertia persona . quidam etiam nomen
|
GL II 580.5 | hoc putauerunt , quia est quando pro solus accipitur , ut Virgilius in VI :
|
| G 198a13 p |
MS➚ | Thes. 198a9➚ | | | solus: .i. cen engracugud nanmae ['i.e. without taking the place of a noun']
|
| G 198a13 q |
MS➚ | | | m.l. | virgilius in VI: virgilius q
|
GL II 580.6 | « ipse ratem conto subigit uelisque ministrat ».
|
| G 198a14 r |
MS➚ | | | | ipse: carhon
|
GL II 580.7 | sed hic quoque per significantiam uel discretionem profertur . nam cum
|
| G 198a14 #10 |
MS➚ | | | | híc:
|
GL II 580.8 | pro nomine accipitur , quod suum est pronominis implet .
|
GL II 580.9 | uerba primae et secundae personae adiuncta pronominibus
|
| G 198a16 s |
MS➚ | Thes. 198a10➚ | | | verba: .i. adart fochenn naisdísen anisiu ['i.e. this is ‘Pillow under the head’ of a statement']
|
| G 198a17 #11 |
MS➚ | | | | adiuncta: .- > (198a18=580,10) nominibus: .-
|
GL II 580.10 | perfectionem faciunt : ego scripsi , tu docuisti , nominibus autem non , nisi sint
|
| G 198a17 #12 |
MS➚ | | | | faciunt: " > (198a18=580,10) non: "
|
GL II 580.11 | uerba substantiua uel uocatiua , ut Trypho dicor , Cicero sum ; ipse uero
|
GL II 580.12 | omnibus uerbis adiunctum perfectionem habet : ipse dedi , ipse dedisti .
|
| G 198a20 t |
MS➚ | Thes. 198a11➚ | | | ipse: .i. connach ainm samlaid ['i.e. so that thus it is not a noun']
|
GL II 580.13 | ergo hoc pronomen [ id est ipse ] ἐπιταγματικόν , hoc est impositiuum uel
|
| G 198a21 #13 |
MS➚ | | | m.l. | O (etiam om. H. ante hoc)
|
GL II 580.14 | subiunctiuum , uocant Graeci , quod uel subiungit uel subiungitur alteri
|
GL II 580.15 | pronomini .
|
GL II 580.16 | deriuatiua septem diximus . a prima persona deriuantur tria ; a
|
| G 198a23 u |
MS➚ | | | | (a) prima (persona): ego
|
GL II 580.17 | singulari genetiuo unum , mei meus , a plurali duo , nostrum uel nostri ,
|
| G 198a24 #14 |
MS➚ | | | | genitivo: " > (198a25=580,17) plurali: " > (198a26=580,17) singulari: "
|
| G 198a24 w |
MS➚ | | | | unum: pronomen
|
GL II 580.18 | noster et nostras ; a secunda quoque tria , a singulari unum , tŭi tŭus ,
|
| G 198a26 x |
MS➚ | | | | (a) secunda: tu
|
| G 198a26 y |
MS➚ | | | | unum: pronomen
|
| G 198a26 #15 |
MS➚ | | | | tui: -. > (198a27=580,19) primitivo: .
|
| G 198a26 #16 |
MS➚ | | | | tuus: .- > (198a27=580,19) peneultima: .-
|
GL II 580.19 | unde et corripitur paenultima , quomodo in primitiuo , a plurali pariter duo ,
|
| G 198a26 #17 |
MS➚ | | | | cor[ripitur]: : > (198a27=580,19) quomodo: :
|
GL II 580.20 | uestrum uel uestri , uester et uestras ; a tertia uero persona unum ,
|
| G 198a28 z |
MS➚ | | | | (a) tertia (.. persona): .i. sui
|
| G 198a29 aa |
MS➚ | | | | unum: pronomen .i. suus
|
GL II 580.21 | sui suus . et quia primitiuum tam singularis quam pluralis est numeri
|
GL II 580.22 | commune , deriuatiuum quoque intrinsecus , ex qua parte possessoris
|
| G 198a30 bb |
MS➚ | | | | [di]rivativum: suus
|
| G 198a30 #18 |
MS➚ | | | | [di]rivativum: .- > (198a32=580,24) commune: .-
|
| G 198a30 cc |
MS➚ | Thes. 198a12➚ | | | intrinsecus: arrainn indaitrebthado ['on the part of the possessor']
|
| G 198a30 #19 |
MS➚ | | | | intrinsecus: (. > (198a33=580,24) enim: (.
|
| G 198a30 #20 |
MS➚ | | | | possessoris: " > (198a31=580,22) [per]sona: " > (198a31=580,23) significatur: "
|
GL II 580.23 | persona significatur per genetiuum primitiui , ex quo nascitur , utriusque est
|
| G 198a31 ee |
MS➚ | Thes. 198a14➚ | | | genitivum (primitivum): .i. iso ṡuidi dosom anisin airis coitchen ade cacha áir/me ['i.e. that is from this part to him (the possessor), for this is common to each number']
|
| G 198a31 #21 |
MS➚ | | | | *genitivum: : > (ibid.) quo: :
|
| G 198a31 #22 |
MS➚ | | | | genitivum: -.. > (198a35=580,26) unde: .. > (198a36=580,27) sicut: ..
|
GL II 580.24 | numeri commune , ut suus illius et suus illorum ; in omnibus enim
|
| G 198a30 dd |
MS➚ | Thes. 198a13➚ | | | (ex qua) parte: .i. ondrainn inmedonich hísin indaitrebtha/do ['i.e. from that internal part of the possessor']
|
| G 198a32 ff |
MS➚ | Thes. 198a15➚ | | | suus (illius): .i. ai .i. filius ['i.e. his']
|
| G 198a32 gg |
MS➚ | Thes. 198a16➚ | | | suus (illorum): .i. inna nai .i. filius. ['i.e. of theirs (or their)']
|
GL II 580.25 | deriuatiuis pronominibus duae intelleguntur personae , intrinsecus possessoris ,
|
| G 198a34 ii |
MS➚ | | | | posessoris: .i. persona
|
| G 198a34 hh |
MS➚ | | | m.l. | s (? = significatio?)
|
GL II 580.26 | extrinsecus possessionis . unde intrinsecus personae , in quibus genetiui
|
| G 198a35 #23 |
MS➚ | | | | unde: .- > (198a37=581,1) confundunt: .-
|
| G 198a35 kk |
MS➚ | Thes. 198a17➚ | | | intrinsecus: .i. arrainn aitrebthado ['i.e. on the part of the possessor']
|
| G 198a35 #24 |
MS➚ | | | | intrinsecus: " > (ibid.) personae: " > (ibid.) quibus: "
|
GL II 580.27 | primitiuorum , sicut dictum est , intelleguntur , ex quibus et deriuantur ,
|
| G 198a35 #25 |
MS➚ | | | | primi[tivorum]: : > (198a36=580,27) ex (quibus): :
|
| G 198a37 ll |
MS➚ | | | | [di]rivantur: .i. dirivativa
|
GL II 581.1 | confundunt genera , quomodo et primitiua eorum , extrinsecus uero
|
| G 198a37 mm |
MS➚ | Thes. 198a18➚ | | | confundunt: .i. úare asrobair mulier meus filius ⁊ asrobair vir mea filia ['i.e. because a wife can say meus filius and a husband can say mea filia as to possessor']
|
| G 198a37 #26 |
MS➚ | | | | confundunt: .- > (ibid.) quomodo: .-
|
| G 198a37 nn |
MS➚ | Thes. 191➚ | | | primitiva: alleith posessoris
|
| G 198a37 oo |
MS➚ | | | | primitiva: (subs.) .i. ego. tu sui.
|
| G 198a37 pp |
MS➚ | | | m.d. | eorum: .i. diri/vativo/rum
|
| G 198a38 qq |
MS➚ | Thes. 198a19➚ | | | extrinsecus: arrainn indatraib atrebthar and .i. fria cocenél fogéna ['on the part of the possession which is possessed there, i.e. it will be construed with its cogender']
|
| G 198a38 rr |
MS➚ | | | m.l. | distingunt: .i. pronomina diri/vativa
|
GL II 581.2 | distinguunt ea pro generibus nominum , quibus adiunguntur : meus seruus ,
|
| G 198a38 ss |
MS➚ | Thes. 198a20➚ | | m.d. | generibus: .i. fobith inna/cenel innanan/man frisa/nacomlatar in immognom. ['i.e. because of the genders of the nouns to which they are joined in construction']
|
| G 198a38 #27 |
MS➚ | | | | nominum: : > (ibid.) quibus: :
|
| G 198a39 tt |
MS➚ | | | | adiunguntur: .i. pronomina posessiva
|
GL II 581.3 | mea ancilla , meum mancipium . numerus uero intrinsecus hic
|
| G 198a40 #28 |
MS➚ | | | | numerus: .- > (198a40=581,4) quem: .-
|
| G 198a40 uu |
MS➚ | Thes. 198a21➚ | | | intrinsecus: .i. arrainn indí atreba ['i.e. on the part of him who possesses']
|
GL II 581.4 | intellegitur , quem habent genetiui primitiuorum , ex quibus deriuantur . genera
|
| G 198a41 ww |
MS➚ | Thes. 198a22➚ | | | [geni]tivi (habet): .i. hothad ut mei meus hilar ut nostrum noster ⁊ reliqua ['i.e. singular, as mei, meus, plural, as nostrum, noster etc.']
|
GL II 581.5 | etiam possessorum demonstratio ostendit , quemadmodum in primitiuis .
|
| G 198a42 uu |
MS➚ | Thes. 198a23➚ | | | posessorum: .i. innaní atrebat ['i.e. those that possess']
|
| G 198a42 ww |
MS➚ | Thes. 198a24➚ | | | demonstratio: .i. cinniud .i. infailsigud failsigetar aitrebthacha persin doadbat són acenél atreba/ anatrab atreb/t/ar and.. ['i.e. a definition, i.e. the demonstration wherewith possessives demonstrate person, that shows the gender which the possession that is possessed possesses']
|
| G 198a42 #29 |
MS➚ | | | | ostendit: " > (ibid.) quemadmodum: "
|
GL II 581.6 | extrinsecus uero terminatio distinguit numerum , quomodo et genera et
|
| G 198b1 a |
MS➚ | Thes. 198b1➚ | | | extrinsecus: .i. alleith atraib ['i.e. on the part of possession']
|
| G 198b1 #1 |
MS➚ | | | | distingit: " (ibid.) quomodo: "
|
| G 198b2 #2 |
MS➚ | | | | [ge]nera: : > (198b2=581,7) quibus: :
|
GL II 581.7 | casus possessionum ; in quibus regula eorum consequentiam seruat mobilium
|
| G 198b2 b |
MS➚ | | | | eorum: possessivorum
|
| G 198b3 c |
MS➚ | Thes. 198b2➚ | | | mobilium: .i. fodalet chenel fochosmailius anman nadiecht. ['i.e. they distinguish gender like nouns adjective']
|
GL II 581.8 | nominum ( quaeritur cur nostras et uestras a plurali tantummodo
|
| G 198b4 d |
MS➚ | Thes. 198b3➚ | | m.d. | numero: .i. nied iarma/ḟoichsom híc. cid/ arṅdid huathuislib/ ildaib disruthai/gedar. acht isciall/ indildatad ind/ atraib file ind/dib cid arna ai/recht pronomen nait/rebthach dia/ ṡlund in othuth.- ['i.e. it is not this that he asks here: why are they derived from plural cases? but it is the sense of plurality of possession that is in them, why was not a possessive pronoun invented to express it in the singular?']
|
GL II 581.9 | numero deriuantur ? ad quod respondendum , quod patriam seu gentem
|
| G 198b6 #3 |
MS➚ | | | | [signi]ficant: .- > (198b7=581,11) itaque: .-
|
GL II 581.10 | significant , patria autem uel gens unius esse non potest , sed semper
|
GL II 581.11 | multorum possessio . itaque nostras dicimus , qui est a nostra patria uel
|
GL II 581.12 | gente , quam multi possidemus , hoc est tam mea quam meorum ciuium ).
|
| G 198b8 e |
MS➚ | | | | mea: patria
|
GL II 581.13 | et possessiua quidem egent adiectione nominum ad plenam significationem ,
|
| G 198b9 #4 |
MS➚ | | | | egent: " > (198b10=581,14) non: "
|
| G 198b10 f |
MS➚ | Thes. 198b4➚ | | | (ad) plenam (significationem): dolínad anintliuchta ['to complete their sense']
|
GL II 581.14 | primitiua uero non semper . itaque perfectum ad discretionem est ego
|
| G 198b10 g |
MS➚ | | | | primitiva: ego tu
|
| G 198b10 #5 |
MS➚ | | | | non: : > (198b11=581,14) itaque: :
|
| G 198b11 #6 |
MS➚ | | | | perfectum: .- > (ibid.) ego: .-
|
| G 198b11 #7 |
MS➚ | | | | perfectum: :- > (198b13=581,16) igitur: :-
|
| G 198b11 #8 |
MS➚ | | | m.l. | = (itaque .. tú autem) (cf. 199a21=583,11)
|
GL II 581.15 | quidem affui , tu autem non aderas , deficiens uero quantum ad
|
| G 198b11 #9 |
MS➚ | | | | tú:
|
| G 198b12 h |
MS➚ | Thes. 198b5➚ | | | deficiens: ind insce ['the word']
|
GL II 581.16 | discretionem affui quidem , non aderas autem . iure igitur apud Graecos prima
|
GL II 581.17 | et secunda persona pronominum , quae sine dubio demonstratiuae sunt ,
|
GL II 581.18 | articulis adiungi non possunt nec tertia , quando demonstratiua est : nam ὁ
|
| G 198b15 i |
MS➚ | | | | nec: .i. potest
|
| G 198b15 #10 |
MS➚ | | | | demonstrativa: .- > (ibid.) nam: .-
|
GL II 581.19 | αὐτός quando dicunt , relatiuo utuntur , non demonstratiuo . cum igitur et
|
| G 198b16 k |
MS➚ | | | | η ├αυτου: .i. idem
|
GL II 581.20 | articulus relationem et pronomen relationem habet , bis eundem ad
|
| G 198b17 l |
MS➚ | Thes. 198b6➚ | | | cognitionem: .i. biet da atar/cud and amal ṡo/dain diambe/ articol ⁊ pronomen/ and. olsodin immurgu/ nad recar les. ['i.e. there will be two anaphoras there in that case if there be an article and a pronoun there: which however is not needed']
|
GL II 581.21 | cognitionem referri ostendunt . ergo illos secuti nos quoque declinando
|
GL II 581.22 | pronomina non addimus his articularia . quid enim absurdius quam , cum Graeci
|
| G 198b18 #11 |
MS➚ | | | | addimus: " > (198b19=581,22) enim: "
|
| G 198b19 #12 |
MS➚ | | | | quam: ., > (198b20=581,23) preponere: ., > (198b22=581,25) nam: .,
|
GL II 581.23 | articulos pronominibus non praeponant , nos pronomina pronominibus
|
GL II 581.24 | praeponere in declinatione , ad quam dumtaxat hic haec hoc loco
|
| G 198b20 #13 |
MS➚ | | | | declina[tione]: .- > (198b21=581,24) quam: .-
|
| G 198b21 m |
MS➚ | | | | quam: declinationem nominum
|
| G 198b21 n |
MS➚ | | | | loco: vice
|
GL II 581.25 | articulorum accipiuntur : nam in omni oratione pronomina sunt ; nihil enim aliud
|
| G 198b23 o |
MS➚ | | | | (nihil ..) aliud: sed pronomina
|
GL II 581.26 | nisi οὗτος αὕτη τοῦτο significant . nec mirum , loco articulorum ea nos
|
| G 198b23 p |
MS➚ | | | | ├ουτος: hic ├αυτη: haec ├ουτο: hoc
|
| G 198b24 q |
MS➚ | | | | ea: pronomina
|
GL II 581.27 | accepisse in declinatione , cum apud Graecos quoque isdem uocibus et in
|
| G 198b25 r |
MS➚ | Thes. 198b7➚ | | | et: .i. arberat pronomen asanartocol son ám ['i.e. they make a pronoun out of their article indeed']
|
GL II 582.1 | articulis et in pronominibus solent uti , ὅς ἥ ὅ , ex quibus apud nos hic
|
| G 198b26 s |
MS➚ | | | | [so]lent: .i. auctores
|
| G 198b26 #14 |
MS➚ | | | | ├ος: " > (ibid.) ├η: " > (ibid.) ├ο: " > (ibid.) quibus: "
|
| G 198b26 #15 |
MS➚ | | | | ├ος: :- > (198b27=582,2) illa: :-
|
GL II 582.2 | haec hoc nascuntur pronomina articularia . itaque quia illa apud Graecos
|
| G 198b26 t |
MS➚ | Thes. 198b8➚ | | | nascun[tur]: .i. gein engraicichthe .i. fobíth/ ité nodaengra/icigetar ['i.e. the origin of taking place, i.e. because it is they that take their places']
|
GL II 582.3 | aspirantur , quae a uocali incipiunt , ea quoque apud Latinos et a uocali
|
| G 198b28 u |
MS➚ | | | | ea: pronomina articularia
|
GL II 582.4 | incipiunt et aspirationem habent . possessiuis solent praeponi articuli , sed
|
| G 198b29 w |
MS➚ | | | | possessivis: pronominibus
|
GL II 582.5 | ad sequentia nomina necessario intelleguntur . ὁ ἐμὸς δοῦλος , id est ὁ
|
| G 198b30 x |
MS➚ | Thes. 198b9➚ | | | ο ├εαμαος δουλος: .i. aitrebthach con artucol/ fil híc. ['i.e. a possessive with an article there is here']
|
GL II 582.6 | δοῦλός μου ; sic hic meus seruus , hoc est hic seruus meus . et
|
| G 198b31 y |
MS➚ | | | | sic: apud nos
|
| G 198b32 z |
MS➚ | | | | primitivorum: ego tu ille
|
GL II 582.7 | primitiuorum quidem nominatiui , si cum uerbis iunguntur , perfecti sunt : ego
|
GL II 582.8 | scribo , tu uides , ille facit ; possessiua uero transitiua sunt semper :
|
| G 198b34 aa |
MS➚ | Thes. 198b10➚ | | | transitiva: dondatrub ['to the possession']
|
GL II 582.9 | meus scribit , tuus dicit . quemadmodum autem nomina tertiae sunt
|
| G 198b34 bb |
MS➚ | | | | meus: filius
|
| G 198b34 cc |
MS➚ | | | | tuus: filius
|
| G 198b35 #16 |
MS➚ | | | | quemadmodum: .- > (ibid.) sunt: .- > (198b37=582,11) sic: .-
|
GL II 582.10 | personae absque uocatiuo , tunc uero etiam primae et secundae , quando
|
| G 198b36 #17 |
MS➚ | | | | primae: " > (198b37=582,11) ea: "
|
GL II 582.11 | uerbis substantiuis uel uocatiuis iunguntur , sic etiam ea , ut meus es
|
| G 198b37 dd |
MS➚ | | | | sic: .i. sunt
|
| G 198b37 ee |
MS➚ | | | | ea: .i. possessiva
|
| G 198b37 ff |
MS➚ | | | | meus (es amicus): secunda
|
GL II 582.12 | amicus , meus diceris cognatus , tuus sum filius , tuus nominor pater ,
|
| G 198b38 gg |
MS➚ | | | | tuus (filius sum): prima
|
GL II 582.13 | tuus uocor socius , tuus nuncupor patronus . et sciendum , quod
|
GL II 582.14 | uocatiuum non habet aliud pronomen nisi secundae personae primitiuum :
|
GL II 582.15 | o tu , o uos , et primae possessiuum , quando ad secundam transit
|
| G 198b42 hh |
MS➚ | Thes. 198b11➚ | | | secundam: .i. intan aspersan tanaise atrebthar and. ['i.e. when it is the second person that is possessed there']
|
| G 198b42 #18 |
MS➚ | | | | transit: " > (198b42=582,16) nam: "
|
GL II 582.16 | personam ; nam possessio est , quae uocatur ab ipso possessore , ad quam
|
| G 198b42 #19 |
MS➚ | | | | possessio: .- > (199a1=582,16) quam: .-
|
| G 199a1 #1 |
MS➚ | | | | loquitur: ... > (199a1=582,17) prima: ... > (199a2=582,21) enim: ...
|
| G 199a m.s. a |
MS➚ | | | m.s. | criste benedic
|
GL II 582.17 | loquitur prima persona , ut Terentius in eunucho :
|
GL II 582.18 | « o mea tu »,
|
| G 199a2 #2 |
MS➚ | | | | mea: .- > (199a2=582,20) noster: .- > (199a2=582,21) pronomine: .-
|
GL II 582.19 | idem in Andria :
|
GL II 582.20 | « o noster Chremes »,
|
GL II 582.21 | uno enim eodemque pronomine tam prima quam secunda in hoc
|
GL II 582.22 | significatur persona .
|
GL II 582.23 | et primae quidem personae possessiuum tam ad secundam quam ad
|
GL II 582.24 | tertiam transit personam , secundae uero ad primam uel ad tertiam , ut
|
| G 199a5 #3 |
MS➚ | | | | secundae: " > (199a6=582,25) ipsa: "
|
| G 199a5 #4 |
MS➚ | | | | primam: . > (199a5=582,25) tuus (sum): .
|
| G 199a5 #5 |
MS➚ | | | | tertiam: .- > (199a6=582,25) tuus (est): .-
|
GL II 582.25 | tuus sum , tuus est ; ipsa enim sese possidere non potest , quomodo
|
| G 199a6 #6 |
MS➚ | | | | possidere: ..- > (199a7=582,26) nam: ..-
|
| G 199a6 #7 |
MS➚ | | | | potest: : > (ibid.) quomodo: :
|
GL II 582.26 | nec prima ; nam possessiua necessario in duabus diuersis intelleguntur
|
GL II 582.27 | personis et sunt transitiua . si igitur transit a secunda persona possessiuum ,
|
GL II 582.28 | necesse est , cum separatur ab ea , uel primae adiungi uel tertiae , quae
|
| G 199a10 #8 |
MS➚ | | | | primae: .- > (ibid.) tertiae: .- > (ibid.) quae: .-
|
GL II 583.1 | carent uocatiuo , qui semper inter primam et secundam inuenitur personam :
|
| G 199a10 #9 |
MS➚ | | | | vocativo: : > (ibid.) qui: :
|
GL II 583.2 | prima enim uocat , secunda uocatur . et quaeritur , cur , si prima non
|
| G 199a11 #10 |
MS➚ | | | | cur: ..- > (199a12=583,3) posidet: ..- > (199a12=583,4) quo: ..-
|
GL II 583.3 | potest possidere primam nec secunda secundam , tertia possidet tertiam ? in
|
GL II 583.4 | quo pariter ostenditur multitudo diuersa , quae significatur per tertiam
|
| G 199a12 #11 |
MS➚ | | | | multitudo: " > (199a13=583,4) quae: "
|
GL II 583.5 | personam , unde et uarias habuit uoces et loca , sicut docuimus . quamuis
|
| G 199a14 b |
MS➚ | | | | loca: .i. presens ⁊ absens
|
GL II 583.6 | ergo alia sit possidens et alia , quae possidetur , et in diuersis personis et
|
| G 199a14 #12 |
MS➚ | | | | possidens: .- > (199a15=583,7) possidetur: .- > (199a16=583,7) utraque: .-
|
GL II 583.7 | transitiuis intellegatur , tamen potest in tertia simul utraque inueniri in
|
| G 199a16 #13 |
MS➚ | | | | inveniri: : > (199a16=583,8) quod: :
|
| G 199a16 c |
MS➚ | Thes. 199a1➚ | | | diversis: acht ropat ṡaini tertpersin ['provided that the third persons are different']
|
GL II 583.8 | diuersis , quod in prima et secunda non potest , ut ipsa habeat et
|
| G 199a16 #14 |
MS➚ | | | | prima: .- > (199a17=583,8) secunda: .- > (ibid.) ipsa: .-
|
GL II 583.9 | possessorem una et possessionem , nisi figurate dicamus meus sum et tuus es ,
|
| G 199a18 #15 |
MS➚ | | | | nisi: ., > (ibid.) dicamus: ., > (199a19=583,10) vel: .,
|
GL II 583.10 | hoc est meae potestatis et tuae , uel pro reciprocis , quae apud
|
GL II 583.11 | Graecos compositae sunt : ἐμαυτοῦ φίλος εἰμί , meus amicus sum , ut Persius :
|
| G 199a21 #16 |
MS➚ | | | m.l. | = (amicus .. recessi) (cf. 198b11=581,14)
|
GL II 583.12 | « uindicta postquam meus a praetore recessi »,
|
GL II 583.13 | et Terentius in Phormione :
|
GL II 583.14 | « ego meorum solus sum meus ».
|
GL II 583.15 | nec mirum , cum etiam tertia persona solet figurate primae adiungi , ut
|
GL II 583.16 | Virgilius :
|
GL II 583.17 | « ille ego , qui quondam gracili modulatus auena »,
|
| G 199a25 d |
MS➚ | | | m.l. | ille .. etc.: virgilius
|
GL II 583.18 | et Cicero in IIII inuectiuarum : « ego sum ille , patres
|
GL II 583.19 | conscripti , cui non forum , in quo omnis aequitas continetur ». et
|
GL II 583.20 | primae quidem possessiuum personae transit tam ad secundam quam ad
|
GL II 583.21 | tertiam , sicut supra dictum est , ut tu meus es et ille meus est ;
|
GL II 583.22 | secundae quoque possessiuum tam ad primam dicitur quam ad tertiam , ut
|
GL II 583.23 | ego tuus sum et ille tuus est ; tertiae uero ad primam uel secundam
|
GL II 583.24 | transire non potest nisi figurate , ut suus illius sum uel suus illius es
|
| G 199a30 #17 |
MS➚ | | | | transire: .- > (ibid.) potest: .- > (199a31=583,25) sed: .-
|
GL II 583.25 | filius , sed ad aliam tertiam , suus illius iste uel suus istius ille . et
|
GL II 583.26 | attendendum , quod , quomodo sui , sibi , se , a se , quod est
|
| G 199a32 #18 |
MS➚ | | | | quod: ... > (199a36=584,1) est: ...
|
| G 199a33 #19 |
MS➚ | | | | sui: : > (199a35=584,1) eo: :
|
GL II 583.27 | primitiuum , ad omnes uoces tertiae personae potest esse relatiuum , ut sui
|
GL II 583.28 | causa facit iste et ille et ipse et hic et is , sic suus , quod ab
|
GL II 584.1 | eo deriuatur , possessiuum est omnis tertiae personae , ut suus illius ,
|
GL II 584.2 | istius , ipsius , huius , eius . illud quoque sciendum , quod sui non solum
|
GL II 584.3 | ἑαυτοῦ uel ἑοῦ , sed etiam αὐτοῦ uel οὗ significat , id est non
|
| G 199a38 e |
MS➚ | | | | εαυτου: .i. sui
|
| G 199a38 #20 |
MS➚ | | | | εαυτου: .. > (199a42=584,6) cum: ..
|
GL II 584.4 | solum tunc refertur ad tertiam personam , quando ipsa in se agit per
|
| G 199a39 #21 |
MS➚ | | | | refertur: .. > (199a42=584,6) sed: ..
|
| G 199a39 f |
MS➚ | Thes. 199a2➚ | | | ipsa: .i. aggním féisne immeḟolṅgai cesad fuiri ['i.e. its own action causes passion on it']
|
GL II 584.5 | reciprocationem , id est κατ ᾽ ἀντανακλασμόν uel αὐτοπάθειαν , ut ille sui
|
| G 199a41 h |
MS➚ | | | | αιτοπαθειαν: reversionem
|
GL II 584.6 | miseretur uel sibi prodest uel se custodit , sed etiam cum ipsa agit et
|
| G 199a42 i |
MS➚ | | | | ipsa: .i. persona tertia
|
| G 199a42 k |
MS➚ | Thes. 199a3➚ | | | agit: .i. for nach naile ['i.e. on some other']
|
GL II 584.7 | sic alia in ipsam , id est cum retransitiue dicitur , ut Terentius in
|
| G 199a42 l |
MS➚ | Thes. 199a5➚ | | m.d. | sic: .i. Gniid sem for nach/ naile hinunn 7/ gniid side conim/molṅgai side cesad/ fuiri sidi .- ['i.e. it acts on some other, and this (other) acts so as to cause passion on it']
|
| G 199a42 m |
MS➚ | Thes. 199a4➚ | | | ipsam: .i. intesi ['i.e. into it']
|
| G 199b1 a |
MS➚ | | | | *retransit: .i. actio
|
| G 199b1 b |
MS➚ | Thes. 199b1➚ | | | dicitur: .i. gnim doneuch forrochongart. cesad doneuch forrorcongrad. gním iarum dondí dodechuid cesad dondí cosatuidches. ['i.e. action to him who has ordered: passion to him that has been ordered: action, then, to him who has come: passion to him who has been come to']
|
| G 199a m.i. n |
MS➚ | Thes. 193➚ | | m.i. | ní mmall ['it is not slow']
|
GL II 584.8 | Andria :
|
GL II 584.9 | « orare iussit † era , si se ames , ut ad se uenias ».
|
| G 199b2 c |
MS➚ | | | | era: .i. proprium mulieris
|
GL II 584.10 | de personis
|
GL II 584.11 | personae pronominum sunt tres , prima , secunda , tertia . prima est ,
|
| G 199b4 #1 |
MS➚ | | | | prima (est): : > (199b6=584,13) [(sermone) lo]quitur: :
|
| G 199b4 d |
MS➚ | Thes. 199b2➚ | | | prima (est): .i. hérchoiliud cetnae persine ['i.e. a definition of the first person']
|
GL II 584.12 | cum ipsa , quae loquitur , de se pronuntiat ; secunda , cum de ea , ad quam
|
| G 199b4 #2 |
MS➚ | | | | pronunti[at]: " > (199b5=584,12) cum: " > (199b6=584,13) cum: " > (ibid.) quae: "
|
| G 199b5 e |
MS➚ | | | | secunda: diffinitio
|
| G 199b5 f |
MS➚ | | | | ea: secunda
|
| G 199b5 g |
MS➚ | | | | quam: secundam
|
GL II 584.13 | directo sermone loquitur ; tertia , cum de ea , quae nec loquitur nec ad se
|
| G 199b6 h |
MS➚ | | | | (sermone) loquitur: prima
|
| G 199b6 i |
MS➚ | | | | tertia: diffinitio
|
| G 199b6 k |
MS➚ | | | | ea: .i. tertia
|
GL II 584.14 | directum accipit sermonem . nam si dicamus , prima est , quae loquitur ,
|
| G 199b7 l |
MS➚ | | | | accipit: .i. tertia
|
| G 199b7 m |
MS➚ | Thes. 199b3➚ | | | nam: .i. is airi ité inna fír érchóilte inso do biur. nam reliqua ['i.e. therefore these are the true definitions that I give, nam etc.']
|
| G 199b7 n |
MS➚ | Thes. 199b4➚ | | | si: (subs.) .i. mad he herchoiliud cétne persine insin .i. conibbé .dese. and. ['i.e. if that be the definition of the first person, i.e. that de se be not there']
|
GL II 584.15 | potest nihil de se loqui , sed de secunda uel tertia , et fit dubitatio ;
|
| G 199b8 o |
MS➚ | Thes. 199b5➚ | | m.s. | nihil: nil de se loqui .i. conicsom hisuidiu nad/ labrathar dese sech nach persin. indṡainriuth.- ['i.e. it is able here not to speak de se rather than any person especially']
|
| G 199b8 p |
MS➚ | Thes. 199b6➚ | | m.l. | loqui: .i. ní labrathar/ difeisne amal/ sodain. ['i.e. it speaks not of itself in that case']
|
| G 199b9 q |
MS➚ | | | | dubitatio: .i. in diffinitione
|
| G 199b9 r |
MS➚ | Thes. 199b7➚ | | | similiter: .i. maní bé directo sermone and is inderb iarum in prima nodlabrathar nó/ tertia ['i.e. if directo sermone be not there, it is uncertain then whether prima says it or tertia']
|
GL II 584.16 | similiter de secunda si dicamus , ad quam loquitur , potest intellegi et ad
|
| G 199b10 #3 |
MS➚ | | | | potest: .- > (199b10=584,17) nam: .-
|
GL II 584.17 | primam et ad tertiam : nam locutio ipsa pertinet non solum ad secundam ,
|
| G 199b10 s |
MS➚ | | | | locutio: .i. ad quam loquitur
|
GL II 584.18 | sed etiam ad primam et ad tertiam ; de tertia quoque si dicamus , de qua
|
| G 199b11 t |
MS➚ | Thes. 199b8➚ | | | sed: .i. is coitchen doib huili ['i.e. it is common to them all']
|
GL II 584.19 | loquitur , commune inuenitur trium personarum : nam et de prima et de
|
| G 199b12 u |
MS➚ | Thes. 199b9➚ | | | loquitur: .i. mad ed nammá no bed isind herchóiliud ['i.e. if that alone were in the definition']
|
| G 199b12 #4 |
MS➚ | | | | commune: " > (199b13=584,19) nam: "
|
| G 199b13 w |
MS➚ | Thes. 199b10➚ | | | (de) prima: .i. cetna persan di féisin ['i.e. the first person of itself']
|
GL II 584.20 | secunda et de tertia loquitur . melius igitur Apollonius , quem nos ,
|
GL II 584.21 | quantum potuimus , sequi destinauimus , praepositis personarum
|
| G 199b15 x |
MS➚ | Thes. 199b11➚ | | | prepossitis (..difinitionibus): .i. huanaib herchoiltib tóisechaib ['i.e. (made use) of the first definitions']
|
GL II 584.22 | definitionibus est usus .
|
GL II 584.23 | enucleatim tamen in singulari numero prima dicitur persona : nam in
|
| G 199b16 #5 |
MS➚ | | | | singulari: .- > (199b17=584,23) nam: .-
|
GL II 584.24 | plurali conceptionem facit aliarum personarum , hoc est secundarum uel
|
GL II 584.25 | tertiarum ; secundarum quidem , quando ad ipsas praesentes loquitur , ut
|
| G 199b18 #6 |
MS➚ | | | | secundarum: " > (199b19=584,25) ipsas: "
|
GL II 585.1 | ego et uos facimus , tertiarum uero , quando ad alios loquens , id est ad
|
GL II 585.2 | secundam personam , alios sibi uel praesentes adiungit uel absentes , ut
|
| G 199b21 #7 |
MS➚ | | | | presentes: = > (199b22=585,3) isti: =
|
| G 199b21 #8 |
MS➚ | | | | absentes: " > (199b22=585,3) illi: "
|
GL II 585.3 | ego et isti facimus uel ego et illi fecimus ; potest tamen et utrasque
|
| G 199b23 y |
MS➚ | | | | utrasque: .i. secundam ⁊ tertiam
|
GL II 585.4 | simul sibi adiungere , ut ego et uos et illi fecimus . secunda uero
|
GL II 585.5 | tertiam concipit solam , tu et ille uel uos et illi fecistis , tertia autem
|
| G 199a40 g |
MS➚ | | | | κατα: .i. secundum ανταν.καλασμο: .i. per reciprocationem
|
| G 199b25 #9 |
MS➚ | | | m.l. | = (fecisti .. solam sine err.)
|
GL II 585.6 | tertiam solam isti et illi fecerunt . itaque etiam in hoc ostenditur late
|
GL II 585.7 | patens tertiae personae copia , quae omnibus adiungi potest . quid igitur
|
| G 199b27 z |
MS➚ | | | | omnibus: .i. personis
|
| G 199b28 aa |
MS➚ | Thes. 199b12➚ | | | quid: cerricc ['why? (lit. what does it reach?)']
|
GL II 585.8 | quod multi simul loquentes dicunt , nos fecimus ? non est supra dicto
|
GL II 585.9 | contrarium : unusquisque enim loquentium conceptionem facit eorum , qui
|
GL II 585.10 | una secum loquuntur , quippe cum unusquisque pars est totius , qui si
|
| G 199b31 #10 |
MS➚ | | | | unusquisque: .- > (ibid.) qui: .-
|
| G 199b31 bb |
MS➚ | Thes. 199b13➚ | | | totius: innasochuide ['of the multitude']
|
GL II 585.11 | uelit ceteros indicare secum loquentes , necessario secundae uel tertiae eos
|
GL II 585.12 | attribuit personae . idque tam in pronominibus quam in uerbis contingit ,
|
| G 199b33 #11 |
MS➚ | | | | verbís: " > (199b34=585,13) quibus: "
|
GL II 585.13 | in quibus et finiuntur personae .
|
GL II 585.14 | et sciendum , quod in prima quidem et secunda persona pronomen
|
| G 199b35 cc |
MS➚ | | | | pronomen: .i. finitum
|
GL II 585.15 | ponitur , in tertia uero non , nisi demonstratione egeat uel relatione . nam
|
| G 199b35 #12 |
MS➚ | | | | tertia: .- > (199b37=585,16) eius: .-
|
GL II 585.16 | plerumque nomen in eius locum ponimus , ut si Pompeius dicat ad
|
| G 199b37 #13 |
MS➚ | | | | ponimus: :- > (199b41=585,19) nam: :-
|
GL II 585.17 | Caesarem ego et tu et Crassus teneamus rempublicam ; sin autem egeat
|
| G 199b39 #14 |
MS➚ | | | | demonstratione: : > (199b41=585,19) vides: :
|
GL II 585.18 | demonstratione uel relatione , tunc ponimus pronomen , ut ego et tu et
|
| G 199b40 #15 |
MS➚ | | | | relatione: ... > (199b41=585,19) quo: ...
|
GL II 585.19 | ille , quem uides uel ego et tu et is , de quo dixi ; nam omne
|
GL II 585.20 | nomen tertiae est personae absque uocatiuo , sicut supra dictum est , nisi
|
GL II 585.21 | substantiuo uel uocatiuo uerbo coniungatur , et iure , quia ipsa positio prima
|
GL II 585.22 | nominum non ad aliquem , sed de aliquo habet locutionem ; dicimus enim
|
| G 200a3 a |
MS➚ | Thes. 200a1➚ | | | (ad) aliquem: .i. combed secunda ['i.e. it would be secunda (positio)']
|
| G 200a3 #1 |
MS➚ | | | | aliquo: .- > (200a5=585,24) enim: .-
|
GL II 585.23 | nominetur hic , qui natus est , Virgilius , nominatiuum proferentes ; prima
|
GL II 585.24 | enim et secunda , nisi figurate , adiunctione nominis non egent , cum et
|
| G 200a5 b |
MS➚ | Thes. 200a2➚ | | | cum: .i. is airi niaidlicnigetar/ anmmae. reliqua ['i.e. it is therefore that they do not need a noun, etc.']
|
| G 200a5 #2 |
MS➚ | | | | *cum: " > (200a6=585,25) loquitur: "
|
GL II 585.25 | substantiam et qualitatem tam suam ipse qui loquitur , quam eius , ad quem
|
| G 200a5 #3 |
MS➚ | | | | *sub[stantiam]: ., > (200a6=585,25) qualitatem: ., > (ibid.) eius: .,
|
| G 200a6 #5 |
MS➚ | | | | *quam: : > (200a7=585,26) videtur: :
|
| G 200a6 #4 |
MS➚ | | | m.l. | = (qui om. Ms. ante loquitur)
|
GL II 585.26 | praesens praesentem loquitur , uidetur scire uel aspicere . tertiae uero
|
GL II 585.27 | personae ideo congrue adiunguntur nomina , quia potest uel abesse persona
|
GL II 585.28 | uel spatio eius qualitas obscurari . itaque pronomine quidem substantia per
|
| G 200a9 #6 |
MS➚ | | | | itaque: .- > (200a10=585,29) demon[stratur]: .-
|
GL II 585.29 | se , nomine uero etiam qualitas manifestatur , de qua saepe fit dubium in
|
| G 200a10 #7 |
MS➚ | | | | qualitas: : > (200a11=585,29) qua: :
|
GL II 585.30 | ea persona , ut Virgilius in VI :
|
| G 200a11 c |
MS➚ | | | | (in ea) persona: .i. tertia
|
GL II 585.31 | « quis , pater , ille , uirum qui sic comitatur euntem ?»
|
| G 200a12 d |
MS➚ | | | m.l. | quis .. etc.: virgilius
|
GL II 585.32 | cum ignoratur propria eius qualitas , quaeritur nomen . solam enim
|
GL II 586.1 | substantiam , non etiam qualitatem significant pronomina , quantum est in
|
GL II 586.2 | ipsius prolatione uocis .
|
GL II 586.3 | de generibus pronominum
|
GL II 586.4 | genera pronominum sunt quinque : masculinum , hic , femininum ,
|
GL II 586.5 | haec , neutrum , hoc , commune , nostras , uestras , trium generum ,
|
| G 200a18 #8 |
MS➚ | | | | [nos]trás vestrás:
|
GL II 586.6 | ut ego , tu . cum igitur omnia pronomina , ut supra docuimus , sint
|
GL II 586.7 | quindecim , alia omnia mobilia sunt , id est ex masculinis feminina et
|
| G 200a19 e |
MS➚ | Thes. 200a3➚ | | | alia: .i. cenmithá nostras ⁊ vestras/ ⁊ ego ⁊ tu ⁊ sui. ['i.e. except nostras and uestrasand ego and tu and sui']
|
GL II 586.8 | neutra faciunt , absque tribus primitiuis primae et secundae personae , ego
|
| G 200a21 #9 |
MS➚ | | | | absque: .- > (200a21=586,9) et (sui): .-
|
GL II 586.9 | et tu , in quibus demonstratio ipsa secum genus ostendit , et sui , quod
|
| G 200a22 f |
MS➚ | Thes. 200a4➚ | | | demonstratio: incinnniud innapersine ['the definition of the person']
|
| G 200a22 g |
MS➚ | Thes. 200a5➚ | | | secum: .i. lasinfoilsigud ['i.e. with the demonstration']
|
GL II 586.10 | cum sit relatiuum , ut docuimus , tam genus quam numerum non uocis
|
| G 200a23 #10 |
MS➚ | | | | quam: : > (200a24=586,11) subiicit: :
|
| G 200a23 h |
MS➚ | Thes. 200a6➚ | | | (non) vocis (discretione): .i. ní ofoilsigud suin ⁊ gotho ['i.e. not by demonstration of sound and voice']
|
GL II 586.11 | discretione , sed priore cognitione subicit . relatio enim est cognitionis
|
| G 200a24 i |
MS➚ | Thes. 200a7➚ | | | priore (cognitione): .i. ond anmmaimm forsambí sliucht. ['i.e. by the noun which it follows']
|
| G 200a25 #11 |
MS➚ | | | | cognitione: .- > (ibid.) enim: .-
|
| G 200a24 k |
MS➚ | Thes. 200a8➚ | | | relatio: .i. intatárcud fil hi sui. ['i.e. the anaphora that there is in sui']
|
| G 200a24 l |
MS➚ | Thes. 200a9➚ | | | cognitionis: .i. ind anmma remthár/cidi riam ['i.e. of the noun previously brought forward']
|
GL II 586.12 | ante latae repraesentatio , ut scribit Virgilius ad laudem sui , rogat te
|
GL II 586.13 | ille , ut sui causa facias . quodsi quis dicat cur ergo etiam is , cum
|
GL II 586.14 | sit semper relatiuum , non est commune trium generum ? respondemus ,
|
| G 200a28 m |
MS➚ | Thes. 200a10➚ | | | respondemus: issed inso afrecre .i. quod reliqua ['this is the answer to it, i.e. quod etc.']
|
GL II 586.15 | quod sui , sibi , se , a se , non solum relationis causa , quod supra
|
| G 200a28 #12 |
MS➚ | | | | quod (sui): .- > (ibid.) non: .- > (ibid.) solum: .- > (200a30=586,17) habuit: .-
|
| G 200a28 n |
MS➚ | Thes. 200a11➚ | | | non: .i. ni hed amét as coitchen arac-cuis ind/attair/cedo ['i.e. not only is it common because of the anaphora']
|
| G 200a29 o |
MS➚ | Thes. 200a12➚ | | | quod: .i. intatarcud hisin ['i.e. that anaphora']
|
GL II 586.16 | diximus , sed etiam ipsius terminationis singulorum casuum , qui consimiles
|
| G 200a29 p |
MS➚ | | | | etiam: .i. causa
|
| G 200a29 q |
MS➚ | Thes. 200a13➚ | | | terminationis: .i. cosmaili tuisil .sui. frituisliu ego ⁊ tu. ité tra/ indi accuis insin/ arṅdid coitchen/ trechenelae/ .sui. ['i.e. the cases of sui are like the cases of ego and tu: those then are the two causes why sui is common trigeneric']
|
| G 200a30 #13 |
MS➚ | | | | casuum: ., > (ibid.) qui: .,
|
| G 200a30 #14 |
MS➚ | | | | consimiles: .- > (200a31=586,18) enim: .-
|
GL II 586.17 | sunt primae et secundae , hoc habuit , ut confundat genera . quomodo
|
| G 200a30 r |
MS➚ | | | | primae: dativus
|
| G 200a30 s |
MS➚ | | | | secundae: dativus
|
| G 200a30 #15 |
MS➚ | | | | hoc: : > (200a31=586,17) ut: :
|
| G 200a31 #16 |
MS➚ | | | | quomodo: .- > (200a32=586,18) habent: .-
|
GL II 586.18 | enim Graeci per tres personas primitiuorum obliquos casus similiter habent
|
| G 200a31 #17 |
MS➚ | | | | enim: ... > (200a35=586,21) habemus: ...
|
| G 200a32 #18 |
MS➚ | | | | [pri]mitivorum: " > (200a33=586,19) quae: "
|
GL II 586.19 | terminantes , qui et communes sunt omnium generum : ἐμοῦ σοῦ οὗ ,
|
| G 200a32 t |
MS➚ | Thes. 200a14➚ | | | terminantes: .i. cosmaili angenitne atri/ur. ⁊ ato/barthidi/ in .i. ⁊ reliqua ['i.e. the genitives of the three are alike, and their datives in i, etc.']
|
| G 200a33 u |
MS➚ | | | | emai: mei sou: tui /ou: sui
|
GL II 586.20 | ἐμοί σοί οἷ , ἐμέ σέ ἕ , sic nos quoque illorum auctoritatem in
|
| G 200a34 x |
MS➚ | | | | emh: me se: te /e: se
|
| G 200a34 w |
MS➚ | | | | ellou: mihi sou: tibi /ou: sibi
|
| G 200a34 #19 |
MS➚ | | | m.l. | ., (cf. app. cr. 6, 7)
|
GL II 586.21 | plerisque secuti per tres personas habemus pronomina similiter
|
| G 200a35 y |
MS➚ | Thes. 200a15➚ | | | plerisque: cenmithá inna hisiu ['besides these']
|
GL II 586.22 | terminantia per obliquos casus et omnis communia generis : mei tui sui , mihi
|
| G 200a37 #20 |
MS➚ | | | | [o]mnis: : > (ibiid.) generis: :
|
GL II 586.23 | tibi sibi , me te se , a me a te a se ; alia uero omnia , sicut apud
|
GL II 586.24 | Graecos , mobilia sunt , ut ille illa illud , iste ista istud , hic haec hoc , is ea
|
GL II 586.25 | id , ipse ipsa ipsum ; deriuatiua quoque : meus mea meum , tuus tua tuum ,
|
GL II 586.26 | suus sua suum , noster nostra nostrum , uester uestra uestrum . duo
|
GL II 586.27 | tantum inueniuntur communia nostrâs et uestrâs , quorum perfecta
|
| G 200b2 a |
MS➚ | | | | communia: duum generum
|
| G 200b3 #1 |
MS➚ | | | | perfecta: .- > (200b3=586,28) unde: .-
|
| G 200b3 b |
MS➚ | | | | nostratis: nominativus
|
GL II 586.28 | nostrâtis erant et uestrâtis . unde quia ti syllabae syncopa facta est ,
|
| G 200b3 c |
MS➚ | | | | vestratis: nominativus
|
GL II 587.1 | mansit in a accentus perfecti , quomodo et in aliis multis , ut Arpinâs
|
| G 200b4 #2 |
MS➚ | | | | mansit: " > (200b5=587,1) quomodo: "
|
| G 200b5s |
MS➚ | | | | arpinâs .. fumât .. cupît .. illîc:
|
GL II 587.2 | pro Arpinâtis , fumât pro fumâuit , cupît pro cupîuit , illîc pro
|
GL II 587.3 | illîce ; itaque neutrum quoque eorum in e finitur : nostrate , uestrate ,
|
| G 200b7 #3 |
MS➚ | | | | finitur: .- > (200b8=587,4) quo: .-
|
GL II 587.4 | ex quo ostenditur illorum quoque nominatiuus in tis secundum analogiam
|
GL II 587.5 | a uetustissimis prolatus esse . Cassius Emina in III annalium : « hos
|
| G 200b10 d |
MS➚ | | | | cassius: proprium .i. dicit
|
GL II 587.6 | libros si quis nostratis sapiens ». M ( arcus ) Cato in legis Meuiae
|
| G 200b10 e |
MS➚ | | | | nostratis: nominativus
|
| G 200b10 f |
MS➚ | | | | m: marcus
|
| G 200b11 #4 |
MS➚ | | | | in: " > (200b11=587,7) suasione: "
|
GL II 587.7 | suasione : « rex Seleucus arma nostratia facit ». Plautus in
|
| G 200b12 g |
MS➚ | Thes. 200b1➚ | | | nostratia: hilar nostrate ['plural of nostrate']
|
GL II 587.8 | Sticho :
|
GL II 587.9 | « ergo oratores populi summates uiri /
|
| G 200b13 h |
MS➚ | Thes. 200b2➚ | | | [sum]mates: huasail ['high']
|
GL II 587.10 | summi accubent , ego infimatis infimus »,
|
| G 200b13 i |
MS➚ | Thes. 200b3➚ | | | infimatis: .i. dothaidbsin indí as infimatis rombói apud veteres/ tarési indí as in/fimas. file hodie ['i.e. to show that infimatis was (used) by the ancients instead of infimas which is (in use) to day']
|
| G 200b13 #5 |
MS➚ | | | m.l. | . ([sum]mates .. infimus sine err.)
|
GL II 587.11 | pro infimas .
|
GL II 587.12 | necesse est autem omnia pronomina tria habere genera uel in una
|
| G 200b14 #6 |
MS➚ | | | | necesse: .- > (200b16=587,13) ideo: .-
|
GL II 587.13 | eademque uoce confusa uel in diuersis distincta terminationibus ideo , quia
|
GL II 587.14 | pro uniuscuiusque rei propriis accipiuntur nominibus , quae tam in
|
| G 200b16 k |
MS➚ | Thes. 200b4➚ | | | uniuscuiusque (rei): cach oinfolaid ['of every single substance']
|
| G 200b16 #7 |
MS➚ | | | | propriis: " > (200b17=587,14) nominibus: " > (ibid.) quae: "
|
GL II 587.15 | masculinis et femininis quam in neutris inueniuntur generibus , quae in
|
| G 200b18 #8 |
MS➚ | | | | generibus: : > (ibid.) quae: :
|
GL II 587.16 | pronominibus quoque necesse est ostendi , seu demonstratione siue relatione .
|
| G 200b18 l |
MS➚ | Thes. 200b5➚ | | | necesse: .i. huare nengraicigetar pronomina anman/ cach ḟolaid. ['because pronouns take the place of nouns of every substance']
|
| G 200b19 m |
MS➚ | Thes. 200b6➚ | | | seu: robo opronoibneib foilsigdde phersin frecṅdairc ['either by pronouns which demonstrate a present person']
|
GL II 587.17 | quaeritur tamen , cur habeat genus neutrum prima et secunda persona ,
|
GL II 587.18 | cum naturaliter sermo nonnisi inter mares aut feminas exercetur ,
|
| G 200b20 #9 |
MS➚ | | | | mares: " > (200b21=587,18) feminas: " > (ibid.) quorum: "
|
GL II 587.19 | quorum sunt primae et secundae personae , id est a quibus profertur et ad
|
| G 200b22 n |
MS➚ | | | | quibus: viris ⁊ feminis
|
GL II 587.20 | quos dirigitur loquella ? ad quod dicemus , quod possunt equidem etiam
|
| G 200b22 o |
MS➚ | Thes. 200b7➚ | | | quos: .i. is etarru biid immacaldaim ['i.e. it is between them is conversation']
|
| G 200b22 #10 |
MS➚ | | | | dicemus: /. > (200b25=587,23) tamen: /.
|
| G 200b23 #11 |
MS➚ | | | | possunt: .- > (200b23=587,21) inveniri: .- > (200b24=587,22) quomodo: .-
|
GL II 587.21 | hominum inueniri nomina neutri generis , ut in maribus hoc Basion ,
|
| G 200b23 p |
MS➚ | Thes. 200b8➚ | | | (neutri) gene[ris]: .i. archuit suin ['i.e. as regards sound']
|
| G 200b24 q |
MS➚ | | | m.d. | (hac) bassion: Hoc basion .i. proprium/ masculinum vel neutrum. basion/ ⁊ eliconion ⁊ pro ana/logia ducuntur. hic/ difficile enim masculina intel/lectu asciscere. hoc. cum/ feminina intellectu/ asciscunt haec presertim/ consentius dicit. nam conver/sim sono neutrum intel/lectu masculinum nullum/ invenitur discer/nere reliqua
|
| G 200b24 #12 |
MS➚ | | | m.l. | . (hoc bassion hoc eliconion Ms.)
|
GL II 587.22 | Heliconion , quomodo etiam in feminis Glycerium , Dorcium .
|
| G 200b24 r |
MS➚ | | | | eliconion: .i. proprium masculinum
|
| G 200b25 s |
MS➚ | | | | gligerium: proprium mulieris
|
GL II 587.23 | possumus tamen etiam ad res , quae non habent naturam loquendi uel
|
| G 200b25 #13 |
MS➚ | | | | etiam: " > (200b28=587,24) adiungere: "
|
GL II 587.24 | audiendi , per conformationem , id est προσωποποιΐαν , primas et secundas
|
| G 200b27 #14 |
MS➚ | | | | [con]formationem: (subs.) " > (ibid.) prosopoieian: (ss.) "
|
GL II 587.25 | adiungere personas , etiamsi sint generis neutri , ut foro , mari , caelo . illud
|
GL II 588.1 | quoque notandum , quod deriuatiua pronomina , quae sunt septem , ut
|
| G 200b29 #15 |
MS➚ | | | | quod: : > (200b31=588,3) sunt: :
|
GL II 588.2 | supra ostendimus : meus , tuus , suus , noster , uester , nostras , uestras ,
|
GL II 588.3 | alterius suut intrinsecus generis , hoc est communis trium generum , in quo
|
| G 200b31 #16 |
MS➚ | | | | intrinsecus: ./ > (200b32=588,3) quo: ./
|
| G 200b31 t |
MS➚ | Thes. 200b9➚ | | | intrinsecus: alleith aitrebthado ['on the part of the possessor']
|
GL II 588.4 | possessor ostenditur , et alterius extrinsecus , hoc est mobilis , in quo
|
| G 200b32 #17 |
MS➚ | | | | extrin[secus]: .- > (200b33=588,4) quo: .-
|
GL II 588.5 | possessio denuntiatur , quod terminatione consequenti discernitur , quomodo et
|
| G 200b33 u |
MS➚ | Thes. 200b10➚ | | m.d. | denuntiatur: Gaibit inna pronomina ait/trebthacha en/graic anmae dílis/ indaitrebthado/ ar intan asṁbi/ursa meus engra/icigidir insin mo/ ainm díles ⁊ nom/réla ⁊ nometar/gnigedar. conaich/ áeicen mo nomen díles/ doeipirt alleith .../ indí aitreba/ extrinsecus vero .i./ arrainn indi at/trebthar .. /ṅdo a<caldaim> .. <en>/gracaigedar ../diu. ⁊ is aicned en/gracaiged .i. mui .i. ../ asbeir sem ../ is g.../ anmmaim .. / foir do atr../ as ret .. / las .. ['the possessive pronouns take the place of the proper name of the possessor, for when I say meus that takes the place of my proper name, and manifests me and signifies me, so that it is unnecessary to say my proper name...']
|
| G 200b34 #18 |
MS➚ | | | | discernitur: : > (ibid.) quomodo: :
|
GL II 588.6 | numerus , sicut supra docuimus , quamuis qualitatem ipsius possessionis non
|
GL II 588.7 | declarant , nisi adiungas nomen . et sciendum , quod intrinsecus proprii
|
| G 200b36 w |
MS➚ | Thes. 200b11➚ | | | intrinsecus: alleith indí atreba ['on the part of him that possesses']
|
| G 200b36 x |
MS➚ | | | | proprii: .i. nominis.
|
GL II 588.8 | loco funguntur , extrinsecus uero magis appellatiui .
|
| G 200b37 y |
MS➚ | | | | funguntur: .i. possessiva pronomina
|
| G 200b37 z |
MS➚ | Thes. 200b12➚ | | | extrinsecus: alleith atraib ['on the part of possession']
|
| G 200b37 aa |
MS➚ | | | | magis: quam loco proprii
|
| G 200b37 bb |
MS➚ | | | | appellativi: nominis
|
GL II 588.9 | nec solum in pronominibus deriuatiuis , sed etiam in nominibus
|
| G 200b38 #19 |
MS➚ | | | | pronominibus: " > (ibid.) nominibus: ., > (ibid.) *possesi[vis] (a): .,
|
GL II 588.10 | possessiuis et quae a propriis deriuantur , infinitae possunt intellegi
|
| G 200b39 cc |
MS➚ | Thes. 200b13➚ | | m.l. | infinitae: .i. infinitae .i. is ecrichthe/ anatrab ⁊ ní/ fintar cid at/trebthar and conduc/thar nomen fris. ['i.e. the possession is indefinite, and what is possessed there is not discovered until a name is put to it']
|
GL II 588.11 | possessiones , nisi adiectione nominis alicuius discernantur , ut meus filius ,
|
| G 200b41 dd |
MS➚ | Thes. 200b14➚ | | | thelamonius: .i. possesivum .i. telamónde .i. telamonis filius ['i.e. a possession, i.e. Telamonian, i.e. Telamon’s son']
|
GL II 588.12 | Telamonius natus , Euandrius ensis , et uide , quod appellatiua magis
|
| G 200b41 ee |
MS➚ | Thes. 200b15➚ | | | natus: (subs.) .i. in macc ['i.e. the son']
|
| G 201a1 b |
MS➚ | | | | appellativa: nomina
|
| G 201a1 c |
MS➚ | | | | magis: quam propria
|
| G 201a1 d |
MS➚ | | | | asciscunt: possessiva pronomina
|
| G 201a m.s. a |
MS➚ | | | m.s. | criste fave
|
GL II 588.13 | asciscunt , quae communis sunt qualitatis . tam autem possessiua pronomina
|
| G 201a2 e |
MS➚ | Thes. 201a1➚ | | | (communis ..) qualitatis: .i. inna inne doac/aldmaiche són ['i.e. of the appellative quality']
|
GL II 588.14 | quam nomina in genetiuum primitiuorum resoluuntur . quid est enim meus
|
| G 201a3 f |
MS➚ | | | | nomina: .i. possesiva
|
| G 201a3 g |
MS➚ | Thes. 201a2➚ | | m.l. | genitivum: tresingenitin/ inchétnidi rel/tair int intṡli/ucht ind aitrebthaig .- ['through the genitive of the primitive the meaning of the possessive is manifested']
|
| G 201a3 #1 |
MS➚ | | | | quid: .- > (201a4=588,15) euandrius: .-
|
GL II 588.15 | filius ? mei filius ; Euandrius ensis ? Euandri ensis .
|
GL II 588.16 | commune habent possessiua pronomina cum possessiuis nominibus ,
|
| G 201a5 #2 |
MS➚ | | | | commune: .., > (ibid.) habent: .., > (201a6=588,17) quod (binae): ..,.., > (201a7=588,18) quod: .., > (201a8=588,18) non: ..,
|
GL II 588.17 | quod in utrisque possessio subauditur , quod binae intelleguntur personae ,
|
| G 201a6 h |
MS➚ | | | | binae: intrinsecus ⁊ extrinsecus
|
GL II 588.18 | quod in genetiuos primitiuorum similiter resoluuntur cum possessione ; non
|
GL II 588.19 | commune , quod pronomina possessiua omnis sunt communia
|
| G 201a8 i |
MS➚ | Thes. 201a3➚ | | | (non) commune: ishe se sís andechor ['this below is their difference']
|
| G 201a9 #3 |
MS➚ | | | | sunt: : > (201a9=588,20) non: :
|
| G 201a9 #4 |
MS➚ | | | | communia: " > (201a9=588,20) possesiva: "
|
| G 201a9 #5 |
MS➚ | | | | possesoris: .- > (201a10=588,20) omnis: .-
|
GL II 588.20 | possessoris , nomina uero possessiua non omnis ( Hectoreus enim clipeus
|
GL II 588.21 | unius est proprium possessoris ; nec non ab appellatiuis quoque deriuata ,
|
GL II 588.22 | quamuis sint multorum communia possessorum , non tamen sic possunt esse
|
| G 201a12 #6 |
MS➚ | | | | pos[sunt]: : > (201a13=588,23) quomodo: :
|
GL II 588.23 | communia , quomodo pronomina , ut humanus , marinus ), et quod
|
GL II 588.24 | nomina tertiae intelleguntur personae , nisi adiungantur uerbis substantiuis
|
GL II 588.25 | uel uocatiuis , pronomina uero et primae et secundae inueniuntur personae .
|
GL II 589.1 | dubitatur numerus possessoris in nominibus possessiuis , quae ab
|
| G 201a16 #7 |
MS➚ | | | | dubitatur: ..- > (201a20=589,3) non: ..-
|
GL II 589.2 | appellatiuis deriuantur , ut , si dicam taurina uestigia , possunt et unius et
|
| G 201a19 k |
MS➚ | | | | unius: .i. tauri
|
GL II 589.3 | multorum intellegi taurorum , in pronominibus uero non , quia tam per
|
| G 201a20 l |
MS➚ | Thes. 201a4➚ | | | singularem: .i. is nectar de bis and ['i.e. it is one of the two that is there']
|
GL II 589.4 | singularem quam per pluralem numerum positiones sunt , excepto suus , cuius
|
| G 201a20 m |
MS➚ | | | | possitio[nes]: personae
|
| G 201a21 #8 |
MS➚ | | | | suus: " > (ibid.) cuius: "
|
GL II 589.5 | primitiuum , id est sui , commune est utriusque numeri . possessiua
|
| G 201a22 n |
MS➚ | | | | utriusque (numeri): pluralis ⁊ singularis
|
GL II 589.6 | nomina ascendentibus non solent adiungi , ut Hectoreus pater non dicimus ,
|
| G 201a22 o |
MS➚ | | | | ascendentibus: sublimioribus
|
| G 201a22 #9 |
MS➚ | | | | ascendentibus: : > (201a23=589,6) solent: : > (ibid.) adiungi: : > (201a24=589,7) pronomina: :
|
| G 201a23 #10 |
MS➚ | | | | hectorius: " > (201a23=589,7) frater: " > (201a24=589,7) servus: "
|
GL II 589.7 | frater uero uel seruus dicimus ; pronomina uero adiunguntur , ut meus
|
GL II 589.8 | pater .
|
GL II 589.9 | de figuris
|
GL II 589.10 | figura pronominum duplex est ; aut enim simplicia sunt pronomina
|
GL II 589.11 | aut composita . simplicia sunt omnia alia per nominatiuos , tria tantum
|
| G 201a26 p |
MS➚ | Thes. 201a5➚ | | m.l. | omnia: .i. nígnáth chomsuidigud/ inainmnidib prono/men acht inna/ trí dombeir som ['i.e. composition in the nominatives of pronouns is unusual save the three which he gives']
|
| G 201a27 #11 |
MS➚ | | | | trea: .- > (201a29=589,13) igitur: .-
|
GL II 589.12 | componuntur unam interpretationem apud Graecos habentia οὗτος : iste ,
|
GL II 589.13 | hic , is . componuntur igitur iste et hic secum , ut istic istaec
|
| G 201a29 q |
MS➚ | Thes. 201a6➚ | | | secum: .i. leo ['i.e. with them']
|
| G 201a29 r |
MS➚ | Thes. 201a7➚ | | | istíc: .i. inti siu ['i.e. this']
|
| G 201a30 s |
MS➚ | | | | istaec: ista ⁊ haec
|
GL II 589.14 | istoc ; is uero cum aduerbio idem , quod significat is demum , ex
|
| G 201a30 t |
MS➚ | | | | istoc: istud ⁊ hoc
|
| G 201a30 u |
MS➚ | | | | is: .i. componitur
|
| G 201a30 w |
MS➚ | | | | idem: .i. ut
|
| G 201a30 #12 |
MS➚ | | | | idem: " > (ibid.) quod: "
|
| G 201a30 #13 |
MS➚ | | | | is: : > (201a31=589,14) demum: : > (201a31=589,15) quibus: :
|
GL II 589.15 | quibus et componitur [ hoc est iterum is ]. eius femininum eadem ,
|
| G 201a31 #14 |
MS➚ | | | | hoc: ., > (ibid.) is: .,
|
| G 201a31 x |
MS➚ | | | | iterum: .i. in feminino ⁊ neutro
|
| G 201a31 #15 |
MS➚ | | | | eius: = > (ibid.) femi[ninum]: = > (201a32=589,15) eadem: =
|
| G 201a31 y |
MS➚ | Thes. 201a8➚ | | | femi[ninum]: atá ém ['there is indeed']
|
GL II 589.16 | neutrum ĭdem i correpta , quae in masculino producitur . Virgilius in
|
| G 201a32 z |
MS➚ | Thes. 201a9➚ | | | neutrum: ata dano ['there is moreover']
|
| G 201a32 #16 |
MS➚ | | | | i: .- > (ibid.) quae: .-
|
| G 201a32 aa |
MS➚ | | | | quae: i litera
|
| G 201a33 bb |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius
|
GL II 589.17 | IIII Aeneidos :
|
| G 201a33 #17 |
MS➚ | | | | idem: " > (201a34=589,17) dolor: "
|
GL II 589.18 | « īdem ambas ferro dolor atque eadem hora tulisset ».
|
GL II 589.19 | Iuuenalis in I :
|
GL II 589.20 | « et tamen alter /
|
GL II 589.21 | si fecisset ĭdem , caderet sub iudice morum ».
|
GL II 589.22 | in neutro tamen praeterea geminatur compositio : dicimus enim identidem ,
|
| G 201a36 cc |
MS➚ | Thes. 201a10➚ | | | tamen: .i. cid comsuidigthe idem indneutair consuidigther camaiph iterum ['i.e. though the idem of the neuter is compounded, yet it is compounded again']
|
| G 201a37 dd |
MS➚ | Thes. 201a11➚ | | | identidem: ed nonóen ['it [is] one and the same']
|
| G 201a37 #18 |
MS➚ | | | | identidem: /. > (201a37=589,23) cuius: /.
|
GL II 589.23 | id est idem et idem , cuius obliqui deficiunt casus . et nominatiuus
|
| G 201a38 ee |
MS➚ | | | | nominativus: idem
|
GL II 589.24 | quidem tam masculini quam neutri ex duobus est corruptis nec non
|
GL II 589.25 | accusatiuus tam masculini quam feminini : mutatur enim m in n ante d
|
| G 201a40 #19 |
MS➚ | | | | motatur: .., > (201b2=589,26) quod: ..,
|
| G 201 m.i. ff |
MS➚ | | | m.i. | Ox XII
|
GL II 589.26 | euphoniae causa , ut eundem , eandem , quod in aliis quoque compositis fieri
|
| G 201b2 #1 |
MS➚ | | | | compositis: .- > (201b4=589,28) tamen: .-
|
GL II 589.27 | solet propter eandem consonantem , ut quendam , quandam ; quorundam ,
|
| G 201b2 a |
MS➚ | | | | eandem (consonantem): .i. d
|
| G 201b3 #2 |
MS➚ | | | | quendam: " > (ibid.) quandam: " > (ibid.) quorundam: " > (201b3=589,28) quarundam: " > (201b4=589,28) quae: "
|
GL II 589.28 | quarundam , quae tamen possunt et per adiectionem habere extremam
|
GL II 589.29 | syllabam . ceteri uero casus supra dictorum pronominum , hoc est eadem ,
|
| G 201b5 b |
MS➚ | | | | syllabam: .i. dam
|
GL II 589.30 | eiusdem , eidem , eodem , eadem , eisdem , easdem , eosdem , ex integro et
|
GL II 590.1 | corrupto inueniuntur . itaque regula exigit per duas i uel per e et i tam
|
| G 201b7 c |
MS➚ | Thes. 201b1➚ | | | itaque: .i. deg indainmnedo hó chomsuidigud ['i.e. because of the nominative by composition']
|
GL II 590.2 | nominatiuum pluralem masculini quam datiuos et ablatiuos omnium
|
| G 201b9 d |
MS➚ | | | | omnium: ei . eae . ea
|
| G 201b10 e |
MS➚ | | | | *pluralium: pronominum predictorum
|
GL II 590.3 | plurales scribi , id est iidem uel eidem et iisdem uel eisdem .
|
GL II 590.4 | Iuuenalis in V saturarum :
|
GL II 590.5 | « dat eisdem ferre cinaedis ».
|
| G 201b12 f |
MS➚ | Thes. 201b2➚ | | | [cenae]dis: .i. donaib cenelaibsin ['i.e. to those kinds']
|
GL II 590.6 | solent autem auctores etiam per synaeresin unam i ponere pro duabus , ut
|
| G 201b12 g |
MS➚ | Thes. 201b3➚ | | | (per) sinarisin: trithóbae ['by concision']
|
GL II 590.7 | Virgilius in I :
|
| G 201b13 h |
MS➚ | | | m.l. | virgilius: virgilius
|
GL II 590.8 | « et crudelia secum /
|
| G 201b13 #3 |
MS➚ | | | m.l. | O (crudeli Ms.)
|
GL II 590.9 | fata Lyci »,
|
GL II 590.10 | pro Lycii , et
|
GL II 590.11 | « ille urbem Pataui »,
|
| G 201b14 i |
MS➚ | | | m.l. | ille .. etc.: virgilius
|
GL II 590.12 | pro Patauii , Iuuenalis in IIII :
|
GL II 590.13 | « Antoni gladios potuit contemnere , si sic »,
|
| G 201b16 #4 |
MS➚ | | | | *possit .:
|
| G 201b16 #6 |
MS➚ | | | | síc:
|
| G 201b16 #5 |
MS➚ | | | m.l. | . (possit add. Ms. post contemnere)
|
GL II 590.14 | pro Antonii . iste uero et hic non componitur nisi per eos casus ,
|
| G 201b17 #7 |
MS➚ | | | | componitur: ..- > (201b20=590,16) nullum: ..-
|
GL II 590.15 | qui in c desinunt , absque datiuo , id est per nominatiuum , accusatiuum ,
|
| G 201b18 k |
MS➚ | Thes. 201b4➚ | | | absque (dativo): .i. ní comsuidigud fri tobarthid ['i.e. it is not composition with the dative']
|
GL II 590.16 | ablatiuum singularem , per pluralem uero nullum nisi nominatiuum neutri ,
|
| G 201b19 l |
MS➚ | | | | pluralem: .i. numerum
|
| G 201b20 m |
MS➚ | | | | nullum: .i. percasum componitur
|
| G 201b20 n |
MS➚ | | | | nominativum: .i. per
|
| G 201b20 #8 |
MS➚ | | | | nominativum: : > (201b20=590,17) qui: :
|
| G 201b20 #9 |
MS➚ | | | | nominativum: " > (201b21=590,17) hic: "
|
GL II 590.17 | qui est et accusatiuus . nam hic solus in plurali numero c habet finalem
|
| G 201b21 o |
MS➚ | Thes. 201b5➚ | | | hic (solus): .i. indainmnid hilair neutair ishe aóenur arecar hi .c. ['i.e. the nominative plural neuter, this alone is found (ending) in c']
|
GL II 590.18 | ut hic istic , haec istaec , hoc istoc , hunc istunc , hanc istanc
|
| G 201b22 #10 |
MS➚ | | | | istóc:
|
GL II 590.19 | ( Terentius in heautontimorumeno :
|
| G 201b23 #11 |
MS➚ | | | | (terrentius in) phormione: .:
|
GL II 590.20 | « suspicionem istanc ex illis quaere »),
|
GL II 590.21 | hoc istoc , hac istac , haec istaec , qui semper singularem sequitur
|
| G 201b24 p |
MS➚ | | | | hoc istoc: .i. ablativi masculini ⁊ neutri
|
| G 201b24 q |
MS➚ | | | | hac istac: .i. ablativi singulares feminini
|
| G 201b24 r |
MS➚ | | | | haec istaec: .i. nominativi plurales neutri
|
| G 201b24 #12 |
MS➚ | | | | istaec: " > (ibid.) qui: "
|
| G 201b25 s |
MS➚ | Thes. 201b6➚ | | | [singu]larem: .i. is fornóin ṅ deilb biit semper ['i.e. it is according to one paradigm they are always (declined)']
|
GL II 590.22 | feminini . quidam tamen haec quoque per metaplasmum finis quam
|
| G 201b26 t |
MS➚ | Thes. 201b7➚ | | | [(per) metapla]smum: .i. treḟoxal .e. ['i.e. by removing e']
|
| G 201b26 u |
MS➚ | Thes. 201b8➚ | | m.l. | [(per) metapla]smum: .i. isticce/ .i. foroxlad/ e. as ['i.e. isticce, i.e. e has been removed from it']
|
| G 201b26 w |
MS➚ | Thes. 201b9➚ | | | finis: .i. indḟorcinn ['i.e. of the termination']
|
| G 201b26 x |
MS➚ | | | | compositionem: per
|
| G 201b26 y |
MS➚ | Thes. 201b10➚ | | | compositionem: .i. issi aciallsom ata comṡuidigthi ní díltai dano incetbuid nísiu ['i.e. this is their idea, that they are compounded. Now he (Priscian) does not deny this opinion']
|
GL II 590.23 | compositionem proferri confirmant , unde nec aspirationem seruant , quomodo nec
|
| G 201b26 #13 |
MS➚ | | | | confirmant: " > (ibid.) unde: "
|
| G 201b26 z |
MS➚ | | | | unde: .i. quia non composita secundum alios
|
| G 201b27 #14 |
MS➚ | | | | unde: .- > (ibid.) quomodo: .-
|
| G 201b27 aa |
MS➚ | Thes. 201b11➚ | | | servant: in medio olseatsom ['in medio say they']
|
| G 201b27 bb |
MS➚ | Thes. 201b12➚ | | | quomodo: .i. cruth nandat chomsuidigthi sidi leo ⁊ nádtechtat tinfed ['i.e. as they are not compounds in their opinion and have no aspiration']
|
GL II 590.24 | illic illaec ; quod autem composita seruant , ostendunt aduerbia adhuc ,
|
| G 201b28 cc |
MS➚ | Thes. 201b13➚ | | | quod: ol ['because']
|
| G 201b28 dd |
MS➚ | Thes. 201b14➚ | | | autem: .i. is follus isnaib dobriathraib so ata comsuidigthi quia servant aspirationem ['i.e. in these adverbs (ad-huc, ab-hinc) it is clear that they are compounds, because they keep the aspiration']
|
| G 201b28 #15 |
MS➚ | | | | composita: " > (201b29=590,26) nam: "
|
| G 201b28 ee |
MS➚ | | | | servant: .i. aspirationem
|
GL II 590.25 | abhinc .
|
GL II 590.26 | nam egomet et cetera , quibus adiungitur met , magis per
|
| G 201b29 ff |
MS➚ | Thes. 201b15➚ | | | nam: .i. is fochétbuid alanaile beos inso ⁊ non dicit aliam regulam quia sibi placet ['i.e. this, further, is according to the opinion of others, et etc.']
|
| G 201b29 #16 |
MS➚ | | | | nam: ..- > (201b32=591,1) solent: ..-
|
| G 201b30 gg |
MS➚ | Thes. 201b16➚ | | | (per) porrectionem: .i. treeiscsin .i. condibsia de indrann ['i.e. by porrection, i.e. that the part of speech may be the longer']
|
| G 201b30 #17 |
MS➚ | | | | porrectionem: ... > (201b31=590,27) επεκτασιν: ...
|
GL II 590.27 | porrectionem uel assumptionem , quam Graeci uocant ἐπέκτασιν uel παραγωγήν ,
|
| G 201b30 hh |
MS➚ | Thes. 201b17➚ | | | assumptionem: .i. tre airitin arfóim (m.d.) tórmag fair ['i.e. by an assumption it takes an addition upon it']
|
| G 201b30 #18 |
MS➚ | | | | assumptionem: : > (201b31=590,27) παραγογηεν: :
|
GL II 591.1 | solent proferri . et primae quidem personae omnibus adiungitur casibus :
|
| G 201b33 ii |
MS➚ | | | | adiungitur: met
|
| G 201b33 #19 |
MS➚ | | | | adiungitur: " > (201b34=591,2) secundae: "
|
GL II 591.2 | egomet , meimet , mihimet , memet , secundae uero personae obliquis solis :
|
| G 201b34 kk |
MS➚ | Thes. 201b18➚ | | | obliquis (solis): cenmá in naimnid ['except the nominative']
|
GL II 591.3 | tuimet , tibimet ( Statius in VIIII Thebaidos :
|
GL II 591.4 | « ceu tibimet sceptra et proprios laturus honores »),
|
GL II 591.5 | temet ; nominatiuo autem ideo non additur , ne dubitationem faciat , cum
|
| G 201b36 #20 |
MS➚ | | | | ideo: : > (ibid.) ne: :
|
GL II 591.6 | etiam uerbum intellegi possit , si dicamus tumet . itaque breuem te
|
| G 201b38 ll |
MS➚ | Thes. 201b19➚ | | | [tu]met: á tumet ['from tumet']
|
GL II 591.7 | syllabam pro met ei addere solent auctores uel temet . Lucretius in
|
| G 201b38 #21 |
MS➚ | | | | met: O- > (202a4=591,17) unde: O-
|
| G 201b38 mm |
MS➚ | | | | ei: tú
|
| G 201b39 #22 |
MS➚ | | | | [so]lent: .- > (ibid.) addere: .- > (ibid.) vel: .- (ibid.) temet: .-
|
GL II 591.8 | primo :
|
GL II 591.9 | « accipe praeterea , quae corpora tutĕ necesse est ».
|
| G 201b40 nn |
MS➚ | Thes. 201b20➚ | | | tute: ostú ['even you [sg.]']
|
GL II 591.10 | idem in eodem :
|
GL II 591.11 | « tutĕmet a nobis iam quouis tempore uatum ».
|
| G 201b41 oo |
MS➚ | Thes. 201b21➚ | | | tutemet: ostú ['even you [sg.]']
|
| G 202a m.s. a |
MS➚ | | | m.s. | criste benedic
|
GL II 591.12 | Ennius :
|
GL II 591.13 | « o Tite tutĕ Tati tibi tanta tiranne tulisti ».
|
| G 202a1 b |
MS➚ | | | | o tite ..etc.: versus ennianus
|
| G 202a1 #1 |
MS➚ | | | | o tite, tute ta, ti tibi, tanta ty,ranne tu,listi:
|
GL II 591.14 | Alphius Auitus in II excellentium :
|
| G 202a2 c |
MS➚ | | | | alphius (avitius): .i. duo nomina unius viri
|
GL II 591.15 | « seu tutĕ malis hospites , /
|
GL II 591.16 | seu tutĕ captiuos habes »;
|
GL II 591.17 | sunt enim dimetri iambici . unde neque in alio casu eandem te syllabae
|
| G 202a4 d |
MS➚ | Thes. 202a1➚ | | | (in) alio (casu): .i. cenmithá innainmnid .i. tú ['i.e. besides the nominative, tu']
|
GL II 591.18 | adiectionem inuenies . nec non pluralis numeri casibus additur met aliis
|
| G 202a6 e |
MS➚ | | | | (pluralis) numeri: utriusque pronominis
|
| G 202a6 g |
MS➚ | | | | genitivo: (subs.) .i. plurali utriusque
|
GL II 591.19 | absque genetiuo : nosmet , nobismet et uosmet , uobismet ( Cicero
|
| G 202a6 f |
MS➚ | Thes. 202a2➚ | | | absque (genitivo): ar nitórmagar frisuidi ['for it is not added to this']
|
GL II 591.20 | de domo sua : « uobismet ipsis pontifices »), tertiae quoque personae
|
GL II 591.21 | triptoto , id est suimet , sibimet , semet .
|
| G 202a9 h |
MS➚ | | | | triptoto: sono
|
GL II 591.22 | pte quoque ablatiuum [ trium ] pronominum possessiuorum inuenio
|
| G 202a10 #3 |
MS➚ | | | | ablativum: " > (ibid.) possesivorum: "
|
| G 202a10 #4 |
MS➚ | | | | trium: ..- > (ibid.) pronominum: ..-
|
| G 202a10 i |
MS➚ | Thes. 202a3➚ | | | *trium: .i. ceni tabair sem desimrecht acht arḟemen tantum reliqua ['i.e. though he gives no example save only for the feminine']
|
| G 202a10 k |
MS➚ | | | | *(trium) pronominum: .i. ego ⁊ tú ⁊ sui.
|
| G 202a10 #2 |
MS➚ | | | m.l. | . (pte .. pronominum err. orthograph. solis)
|
GL II 591.23 | asciscere : meapte , tuapte , suapte , nostrapte , uestrapte .
|
GL II 591.24 | sciendum tamen , quod met et te adduntur supra dictis
|
GL II 591.25 | pronominibus uel discretionis causa plerumque uel significantiae , ut Terentius
|
| G 202a13 l |
MS➚ | Thes. 202a4➚ | | | discretionis (cau[sa]): .i. do dechrugud persine frialaili ['i.e. to distinguish (one) person from another']
|
| G 202a14 m |
MS➚ | Thes. 202a5➚ | | | significantiae: .i. do fóirṅdet ní cenid ar chomsuidigthib adrímter inna fortórmach so .i. cinnit/ ⁊ do foir/ṅdet dech/rogod inna/persine fri/ alaili.- ['i.e. they signify somewhat, though these additions are not reckoned as compounds, that is, they define and signify the distinction of the (one) person from another']
|
GL II 591.26 | in adelphis :
|
GL II 592.1 | « egomet rapui »,
|
| G 202a15 n |
MS➚ | Thes. 202b6➚ | | | egomet: .i. ní nach aile ['i.e. it is no other']
|
GL II 592.2 | intellegimus enim ego et non alius . Cicero pro Murena : « quid ?
|
| G 202a15 o |
MS➚ | Thes. 202b7➚ | | | ego: .i. asmmé moínur aridrochell. ar mad ego nammá asberad bes nobed nachaile leis oc inndairchellad amal ṡodain. ['i.e. that it is I alone who have taken it away: for if he had said ego only, perchance another might have been with him at the taking away in that case']
|
GL II 592.3 | quod , cum admoneris , tamen quasi tute noris , ita salutas ?»
|
GL II 592.4 | tute dixit pro tu ipse per te et non per alium . nam tētē utraque
|
GL II 592.5 | producta accusatiuus esse geminatus ostenditur uel ablatiuus , quod et in
|
GL II 592.6 | prima et in tertia solet fieri persona , ut méme , sése ; composita
|
GL II 592.7 | tamen ostenduntur accentu paenultimo acuto . nec mirum , eam
|
GL II 592.8 | compositionem in his solis casibus inueniri , qui soli inter obliquos supra dictorum
|
| G 202a23 #5 |
MS➚ | | | | casibus: .- > (ibid.) qui: .-
|
GL II 592.9 | pronominum singulares sint monosyllabi : supra dicta enim geminatio in
|
GL II 592.10 | aliis casibus fieri non solet . et sciendum , quod hoc quoque ad
|
GL II 592.11 | Graecorum imitationem facimus , ut inueniantur quidam casus adhibentes
|
GL II 592.12 | compositionem uel adiectionem , alii uero abnegent . solent enim apud illos
|
GL II 592.13 | Attici ἔγωγε , ἔμοιγε per duos casus , id est nominatiuum et datiuum ,
|
GL II 592.14 | addere , quae παραγωγή per alios casus non inuenitur ; ἐμαυτοῦ ,
|
GL II 592.15 | σαυτοῦ deficiunt nominatiuo .
|
GL II 592.16 | ce quoque solebant per omnes casus uetustissimi addere .
|
GL II 592.17 | articularibus uel demonstratiuis pronominibus , hoc est ab aspiratione incipientibus ,
|
GL II 592.18 | ut hicce , huiusce , haecce , hocce , unde hoc quasi duabus
|
GL II 592.19 | consonantibus sequentibus solent poetae producere , ut :
|
GL II 592.20 | « hōc erat alma parens , quod me per tela , per hostes /
|
| G 202a37 p |
MS➚ | | | m.l. | hoc .. etc.: virgilius
|
| G 202a38 #6 |
MS➚ | | | | hostes .:
|
GL II 592.21 | eripis ».
|
GL II 592.22 | et sic in antiquissimis codicibus inuenitur bis c scriptum , quomodo est
|
GL II 592.23 | apud Terentium in Andria :
|
GL II 592.24 | « hoccine est credibile aut memorabile ?».
|
GL II 593.1 | nunc uero eorundem pronominum his casibus frequenter additur ce , qui
|
| G 202a41 #7 |
MS➚ | | | | vero: .- > (ibid.) casibus: .-
|
GL II 593.2 | in s desinunt , euphoniae causa : huiusce , hisce , hosce , hasce . nec
|
GL II 593.3 | solum poetae , sed etiam oratores his utuntur supra dictis adiectionibus .
|
GL II 593.4 | Cicero in II inuectiuarum : « hosce ego non tam milites acris
|
GL II 593.5 | quam infitiatores lentos esse arbitror ». inueniuntur tamen etiam
|
GL II 593.6 | nominatiuum pluralem hisce proferentes antiqui , ut Terentius in
|
GL II 593.7 | eunucho :
|
GL II 593.8 | « hisce hoc munere arbitrantur /
|
GL II 593.9 | suam Thaidem esse »,
|
GL II 593.10 | in quo uidentur euphoniae causa s interposuisse . nec non similiter illicce ,
|
GL II 593.11 | unde illíc quasi apocopa facta in fine seruat accentum . Terentius in
|
GL II 593.12 | Andria :
|
GL II 593.13 | « illíc est huic reí caput ».
|
GL II 593.14 | illiusce , istiusce , illucce , istucce ueteres dicebant teste
|
| G 202b10 #1 |
MS➚ | | | | illiusce: .- > (202b11=594,14) dicebant: .-
|
| G 202b11 #2 |
MS➚ | | | | paperiano: : > (202b12=593,15) qui: :
|
GL II 593.15 | Papiriano , qui de orthographia hoc ostendit . Terentius in
|
GL II 593.16 | heautontimorumeno :
|
GL II 593.17 | « illancine mulierem alere cum illa familia ».
|
GL II 593.18 | haec igitur , hoc est met te pte ce adiectiones esse ipse sensus
|
| G 202b14 b |
MS➚ | Thes. 202b1➚ | | | ipse (sensus): .i. fil indib ['i.e. which is in them']
|
| G 202b14 #3 |
MS➚ | | | | sensus: " > (202b15=593,19) qui: " > (ibid.) nullus: "
|
GL II 593.19 | arguit , qui nullus in his separatis potest inueniri : nihil enim compositum
|
| G 202b15 c |
MS➚ | | | | arguit: ostendit
|
| G 202b15 d |
MS➚ | Thes. 202b2➚ | | | separatis: .i. nitechtat sensiarna netarscarad ['i.e. they have no meaning after their separation']
|
GL II 593.20 | diuiditur , quod cum separetur , quamuis sit ex corruptis , non tamen haec
|
| G 202b16 #4 |
MS➚ | | | | *quod: : > (202b16=593,20) non: : > (202b18=593,21) ostendit:
|
| G 202b16 e |
MS➚ | Thes. 202b3➚ | | m.d. | *quod: .i. cid druailnide /ṁbes chechtar ind/arann isinchomsuidigthiu/ adcuireddar dolá/ni fritaidbech in/chomsuidigthi sin. inna for/tórmach ucut/ immurgu ní inchoi/sget sidi ní/ iarna/ ṁbrith/ onaib ra/nn/ai/b/ frisṁbiat ['i.e. though each of the two parts in the compound be corrupt, they return to completeness at the breaking up of that compound. Yon increments, however, they do not signify anything after being taken from the parts of speech with which they are']
|
| G 202b17 #5 |
MS➚ | | | | haec: " > (202b17=593,21) eadem: " > (ibid.) corrupta: "
|
GL II 593.21 | eadem corrupta ab integris esse ostendat , ut expers ab ex
|
GL II 593.22 | praepositione et pars , conficio a con et facio , idem is demum . ergo
|
| G 202b19 #6 |
MS➚ | | | | á:
|
GL II 593.23 | egomet , tute , suapte , huiusce minime dicenda sunt composita , quia
|
| G 202b20 f |
MS➚ | | | | minime: non
|
GL II 593.24 | additio , si separetur , nihil significare possit per se .
|
GL II 593.25 | quaeritur , eccum , eccam , ellum , ellam , eccos , eccas , mecum ,
|
GL II 593.26 | tecum , secum , nobiscum , uobiscum pronomina sint composita an
|
| G 202b23 #7 |
MS➚ | | | | pronomina: " > (ibid.) sint: "
|
| G 202b23 g |
MS➚ | | | | sint: interrogatio
|
GL II 593.27 | aduerbia ? ad quod dicendum , quod aduerbia personas simul et numeros et
|
| G 202b25 h |
MS➚ | Thes. 202b4➚ | | | personas: .i. sech atá són in supradictis ['i.e. but that is in the supradicta']
|
| G 202b25 #8 |
MS➚ | | | | simul: " > (202b26594,1) enim: "
|
GL II 594.1 | casus in eodem habere non possunt . sunt enim quaedam personas tantum
|
| G 202b25 i |
MS➚ | | | | eodem: .i. sono
|
| G 202b26 k |
MS➚ | | | | quaedam: .i. adverbia
|
GL II 594.2 | significantia , ut meatim facis et facitis , quaedam casus uidentur certos
|
| G 202b28 l |
MS➚ | Thes. 202b5➚ | | | videntur: .i. ar chosmailius tarmorcin ['i.e. for similarity of termination']
|
GL II 594.3 | nominum habere , carent autem personis , ut domi , domo , domum ,
|
GL II 594.4 | quaedam numeros , ut semel , bis ; omnia autem simul supra dicta nisi
|
| G 202b30 m |
MS➚ | | | | omnia (.. supradicta): .i. personas ⁊ casus ⁊ numeros
|
GL II 594.5 | in pronominibus , inueniri non possunt . sunt igitur sine dubio pronomina .
|
GL II 594.6 | adeo autem non est idem dicere ecce et eccum , quod ecce
|
| G 202b32 n |
MS➚ | Thes. 202b6➚ | | | quod: .i. ol ['i.e. because']
|
| G 202b32 #9 |
MS➚ | | | | quod: .- > (202b33=594,7) licet: .-
|
| G 202b32 o |
MS➚ | Thes. 202b7➚ | | | ecce: .i. as. ecce ['i.e. that is ecce']
|
GL II 594.7 | aduerbium licet tam mares quam feminas et unum et plures demonstrantibus
|
| G 202b33 #10 |
MS➚ | | | | *licet: : > (202b34=594,8) (marem) et: : > (ibid.) non: : > (202b35=594,8) et (eccam): : > (ibid.) (eccam) non: : > (202b35=594,9) (eccas ) non: :
|
GL II 594.8 | dicere , eccum autem non nisi marem et unum et eccam non nisi
|
| G 202b35 p |
MS➚ | | | | feminam: .i. non licet dicere eccam .i. nisi demonstrantibus feminam
|
GL II 594.9 | feminam et unam , eccos et eccas non nisi plures . quid est enim aliud
|
| G 202b34 #11 |
MS➚ | | | | [de]monstrantibus: " > (202b34=594,8) nisi (marem): " > (ibid.) (nisi) marem: " > (ibid.) nisi (unum): "
|
| G 202b34 #12 |
MS➚ | | | | [de]monstrantibus: ., > (202b35=594,8) nisi (feminam): ., > (202b35=594,9) nisi (plurales): .,
|
GL II 594.10 | eccum nisi ecce eum ? eccam nisi ecce eam ? eccos nisi ecce
|
GL II 594.11 | eos ? eccas nisi ecce eas ? ellum nisi ecce illum ? quae omnia
|
GL II 594.12 | tam genera diuersa quam casus habent accusatiuos utriusque numeri , quos
|
| G 202b38 #13 |
MS➚ | | | | cá[sus]:
|
| G 202b39 #14 |
MS➚ | | | | *numeri: .- > (ibid.) quem: .-
|
| G 202b39 q |
MS➚ | | | m.l. | quem: . (m.d.) vel quos/ .i. accusativos
|
GL II 594.13 | exigit uerbum uide uel aspice uel cerne , quod saepe per ellipsin
|
| G 202b40 r |
MS➚ | | | | verbum: .i. vide eccum vel vide eccos reliqua
|
| G 202b40 s |
MS➚ | Thes. 199➚ | | | quod: .i. ol
|
GL II 594.14 | solet intellegi .
|
GL II 594.15 | mecum autem et tecum , secum , nobiscum , uobiscum per
|
| G 202b42 t |
MS➚ | Thes. 202b8➚ | | | (per) anastrophen: .i. tre ímpuud .i. tucad atosuch fodiud ['i.e. by anastrophe, i.e. its beginning has been put at the end']
|
| G 202b42 #15 |
MS➚ | | | | anastrophen: .- > (203a1=594,16) unde: .-
|
| G 202b12 a |
MS➚ | | | | hoc: ius
|
| G 203a m.s. a |
MS➚ | | | m.s. | sancta brigita
|
GL II 594.16 | anastrophen cum pronomine praepositio est , unde et casus , qui seruiunt
|
| G 203a1 b |
MS➚ | | | | prepositio: .i. cum
|
GL II 594.17 | praepositioni cum , id est ablatiui , in utroque numero trium personarum
|
| G 203a2 c |
MS➚ | Thes. 203a1➚ | | | cum: .i. as cum ['i.e. that is cum']
|
| G 203a2 d |
MS➚ | | | | (in) utroque (numero): in singulari ⁊ in plurali
|
| G 203a2 e |
MS➚ | | | | trium (persona[rum]): .i. ego. tu. sui
|
| G 203a3 f |
MS➚ | Thes. 203a2➚ | | | componuntur: .i. air it comsuidigthi aliter is comḟuirmud forgnúsa tantum ⁊ ni comsuidigud ['i.e. for they are compounds. Aliter it is a collocation of form only, and not compostion']
|
GL II 594.18 | componuntur ; quomodo igitur , si dicam propter te et te propter , idem
|
| G 203a4 #1 |
MS➚ | | | | idem: " > (203a5=594,20) nam: "
|
GL II 594.19 | significo et eum quibus et quibuscum , sic cum me et mecum .
|
GL II 594.20 | nam antiquissimi utrumque dicebant , sed in plurali primae personae
|
| G 203a5 #2 |
MS➚ | | | | antiquissimi: ..- > (203a9=594,23) coeperunt: ..-
|
| G 203a5 g |
MS➚ | Thes. 203a3➚ | | m.l. | utrunque: .i. cum me ⁊ mecum/ .i. no bíth leo cum/ in principio ⁊ in fine ['i.e. they used to have cum (both) at the beginning and at the end']
|
| G 203a6 h |
MS➚ | Thes. 203a4➚ | | | cacenphati: inna aisṅdísen dochuirde .i. dochrud leo .n. indiad .m. ['of the disagreeable pronunciation: i.e. n after m they deemed disagreeable']
|
GL II 594.21 | cacemphati causa solebant per anastrophen dicere nobiscum pro cum
|
GL II 594.22 | nobis . itaque propter hoc reliquarum quoque personarum ablatiuos
|
| G 203a8 i |
MS➚ | | | | reliquarum: .i. secundae ⁊ tertiae
|
| G 203a8 k |
MS➚ | Thes. 203a5➚ | | | similiter: fri nobiscum ['to nobiscum']
|
GL II 594.23 | similiter praepostere proferre coeperunt teste Plinio , qui hoc in II
|
| G 203a8 #3 |
MS➚ | | | | prepostere: " > (203a9=594,23) proferre: "
|
| G 203a9 #4 |
MS➚ | | | | teste: " > (ibid.) plinio: "
|
| G 203a9 #5 |
MS➚ | | | | teste: : > (203a10=594,24) cicerone: :
|
GL II 594.24 | sermonis dubii ostendit , et Cicerone , qui de oratore his utitur uerbis :
|
| G 203a11 l |
MS➚ | | | | (his ..) verbis: .i. sequentibus
|
GL II 594.25 | « noluimus cum me et cum te dicere , ne eadem
|
| G 203a11 m |
MS➚ | | | | (cum) me: sed mecum
|
GL II 594.26 | conputatione adiungendum esset cum nobis , sed potius mecum
|
| G 203a12 n |
MS➚ | Thes. 203a6➚ | | m.l. | adiungendum: arna derṅmis/ cum nobis air dian/ denmis cum me. do/genmis dano cum nobis ['that we might not make cum nobis: for if we made cum me, we should then make cum nobis']
|
GL II 594.27 | et tecum et nobiscum diximus , cum praepositione ,
|
| G 203a13 #6 |
MS➚ | | | | prepositi[one]: " > (203a14=595,1) quae: "
|
| G 203a13 o |
MS➚ | | | | prepositi[one]: .i. cum
|
GL II 595.1 | quae facit obscenum , assidue postposita ». antiqui tamen absque
|
| G 203a14 p |
MS➚ | Thes. 203a7➚ | | | obscenum: .i. mad arthosuch beid ['i.e. if it should be as the beginning']
|
| G 203a14 #7 |
MS➚ | | | | antiqui: " > (203a16=595,2) inveniuntur: "
|
GL II 595.2 | obseruatione naturali ordine haec protulisse inueniuntur . nulla tamen
|
| G 203a15 q |
MS➚ | Thes. 203a8➚ | | | (absque) observatione: cen imcabáil cacen/fati ⁊ cen imcabá/il cum nobis do epirt ['without evoiding cacophony and without evoiding to say cum nobis']
|
| G 203a15 #8 |
MS➚ | | | | observatione: .- > (203a16=594,2) tamen: .-
|
| G 203a15 r |
MS➚ | Thes. 203a9➚ | | | naturali (ordine): remsuidigud inna remthechtas ['the preposition in its antepostion']
|
| G 203a15 s |
MS➚ | | | | haec: .i. pronomina .i. cum nobis ⁊ cum me
|
GL II 595.3 | monosyllaba praepositio anastrophen patitur nisi ea , et fortassis ideo
|
| G 203a17 t |
MS➚ | | | | ea: .i. prepositio cum
|
| G 203a17 u |
MS➚ | Thes. 203a10➚ | | m.l. | (nisi ea) fortassis: .i. combad air nobeth/ cum in fine in supra/dictis ar choib/nius frisnacomac/comlasa ['i.e. it would be therefore that cum is in fine in the words aforesaid, on account of its affinity to these conjunctions']
|
| G 203a17 w |
MS➚ | Thes. 203a11➚ | | | enclitici (vi[ce]): .i. inchomaccomuil foac/comailtig ['i.e. of the subjunctive conjunction']
|
GL II 595.4 | enclitici uice fungitur , quia enclitica monosyllaba sunt : que , ue , ne .
|
| G 203a18 x |
MS➚ | Thes. 203a12➚ | | | monosyllaba: .i. fona ['i.e. according to the']
|
GL II 595.5 | nec mirum , supra dicta pronomina unius causa idem pati , cum in
|
| G 203a19 y |
MS➚ | | | | supradicta (pronomina): .i. mecum tecum secum vobiscum
|
| G 203a19 z |
MS➚ | | | | unius (causa): .i. nobiscum
|
GL II 595.6 | aliis quoque quibusdam structuris haec eadem sola communes habent
|
| G 203a20 aa |
MS➚ | Thes. 203a13➚ | | | structuris: immognamib ['constructions']
|
| G 203a20 bb |
MS➚ | Thes. 203a14, 15➚ | | | haec (eadem): .i. verba asbeir sís nó haec eadem .i. dligeda inchoit/chennsa ['i.e. the verbs which he mentions below, or haec eadem, i.e. the laws of the community']
|
GL II 595.7 | quasdam proprietates . interest et refert genetiuo solent adiungi omnium
|
| G 203a21 #9 |
MS➚ | | | | *proprietates: " > (ibid.) quasdam: "
|
| G 203a21 cc |
MS➚ | Thes. 203a16➚ | | | interest (et refert): it hé inso inna briathra atá coitchennas tra/ itar indi brethir/ so in immognom ['these are the verbs. There is a community then between these two verbs in construction']
|
GL II 595.8 | casualium absque supra dictis quinque pronominibus , pro quorum
|
| G 203a22 dd |
MS➚ | | | | casualium: partium
|
| G 203a22 ee |
MS➚ | Thes. 203a17➚ | | | absque: ni fognat friangenitnesidi ['they are not construed with their genitives']
|
| G 203a23 ff |
MS➚ | | | | quinque: ego tu sui nos vos
|
| G 203a23 #10 |
MS➚ | | | | quinque: .., > (ibid.) pronominibus: .., > (ibid.) quorum: ..,
|
GL II 595.9 | genetiuis ablatiuos ponimus possessiuorum , ut interest et refert mea , tua ,
|
| G 203a23 #11 |
MS➚ | | | | ablativos: " > (203a24=595,9) mea: " > (ibid.) tua: " > (203a24=595,10) sua: "
|
| G 203a24 gg |
MS➚ | | | | mea: ablativus
|
GL II 595.10 | sua , nostra , uestra . cuia quoque infiniti possessiuum cum supra
|
| G 203a25 hh |
MS➚ | | | | infiniti: .i. quis
|
GL II 595.11 | dictis uerbis pro genetiuo primitiui ponitur ( Cicero pro Vareno : « ea
|
| G 203a26 ii |
MS➚ | | | | genitivo (primitivi): cuius
|
| G 203a26 kk |
MS➚ | | | | primitivi: quis
|
GL II 595.12 | caedes si potissimum crimini datur , detur ei , cuia interfuit ,
|
| G 203a28 ll |
MS➚ | Thes. 203a18➚ | | | cuia: isaídi nó ablativus .i. darorbai 543.i. isái in cin quasi cuius vel ablativus pro genitivo ut supradicti. ['it is his, or an ablative, i.e. it has come to him, i.e. his is the crime quasi etc.']
|
GL II 595.13 | non ei , cuia nihil interfuit »), cuius gentile non solum cuias , sed
|
| G 203a29 mm |
MS➚ | Thes. 203a19➚ | | | gentile: isa immchomairsnech/ ceniuilsidi indí/ as quis ['it is the gentile interrogative of quis']
|
GL II 595.14 | etiam cuiatis proferebant communi genere . Plautus in Poenulo :
|
| G 203a30 nn |
MS➚ | | | | cuiatis: nominativus
|
| G 203a30 oo |
MS➚ | | | | proferebant: auctores
|
GL II 595.15 | « quid sit , cuiatis , unde sit , ne parseris :: /
|
| G 203a31 pp |
MS➚ | | | | cuiatis: nominativus singularis ['i.e. of the passer, i.e. is it of the genus of the passer?']
|
| G 203a31 qq |
MS➚ | Thes. 203a20➚ | | | *passeris: .i. inpaseir .i. indechenéul paseir
|
GL II 595.16 | quid est ? cuiates estis ? aut quo ex oppido ?».
|
GL II 595.17 | pte quoque ea sola in eodem ablatiuo assumere solent : meapte , tuapte ,
|
| G 203a33 rr |
MS➚ | | | | ea (sola): pronomina possessiva
|
| G 203a33 ss |
MS➚ | | | | ablativo: feminino
|
GL II 595.18 | suapte , nostrapte , uestrapte .
|
GL II 595.19 | sed si quem forte tangit , quod in fine sit cum praepositio , in
|
| G 203a34 #12 |
MS➚ | | | | sed: .- > (203a37=595,20) sciat: .-
|
| G 203a35 #13 |
MS➚ | | | | si: " > (ibid.) tangit: .-
|
| G 203a35 tt |
MS➚ | Thes. 203a21➚ | | | cum: as cum ['that is cum']
|
GL II 595.20 | compositione autem plus dicatur ualere ea pars , quae in fine sit , sciat , quod
|
| G 203a36 uu |
MS➚ | Thes. 203a22➚ | | m.l. | ea (pars): isdí conétet ind rann/ bís hitosuch ['the part of speech that is at the beginning is in subjection to it']
|
| G 203a37 ww |
MS➚ | Thes. 203a23➚ | | | sciat: cesued insin asgnáth ['though that is usual']
|
GL II 595.21 | coniunctiones et praepositiones et aduerbia uim nominum uel pronominum
|
| G 203a38 xx |
MS➚ | Thes. 203a24➚ | | | vim: inrandatid ['as respects parts (of speech)']
|
GL II 595.22 | ante se positorum in compositione non mutant , ut uterque , quisque ,
|
GL II 595.23 | quicumque , qualiscumque , totidem , idem , tantundem , cuius genetiuus
|
| G 203a40 yy |
MS➚ | Thes. 203a25➚ | | m.l. | totidem: tot ⁊ demum dlúthe/ chomsuidigtheo tuicc .i. nind ['from tot and demum: closeness of composition has put the i into it']
|
| G 203a40 #14 |
MS➚ | | | | tantundem: " > (ibid.) cuius: "
|
GL II 595.24 | solus ex obliquis in usu inuenitur , tantidem ( Terentius in adelphis :
|
| G 203a41 zz |
MS➚ | Thes. 203a26➚ | | | tantidem: inna oenaméite ['of the same size']
|
GL II 595.25 | « tantidem emptam »),
|
| G 203a41 #15 |
MS➚ | | | | tantidem: " > (203a42=595,26) quod: "
|
GL II 595.26 | quod quamuis uideatur pro eiusdem poni , tamen significat quantitatem ,
|
| G 203a42 ab |
MS➚ | Thes. 203a27➚ | | m.l. | (pro) eiusdem: tarhessi eiusdem ⁊ ni bí/ sem són immurgu calléic ['in place of eiusdem, and yet, however, that is not']
|
| G 203a43 #16 |
MS➚ | | | | quantitatem: " > (203a43=595,27) quae: "
|
GL II 595.27 | quae in pronomine esse minime potest , quod substantiam solum , ut saepe
|
| G 203a43 #17 |
MS➚ | | | | pronomine: : > (203b1=595,27) quod: :
|
| G 203a43 ac |
MS➚ | | | | minime: non
|
| G 203b1 b |
MS➚ | | | | quod: a pronomen
|
| G 203b1 c |
MS➚ | Thes. 203b1➚ | | | substantiam (solam): asberr eiusdem ⁊ cach pronomen dano chene is folud persine inchosig ['the pronoun eiusdem and every pronoun besides, it is the substance of a person that it signifies']
|
| G 203a m.i.m.l. ad |
MS➚ | Thes. 203a➚ | | | (m.i.m.l.) aithas patric ⁊ brig- ar máel/ brigtae namba olcc ammenma frimm/ arinscribund roscribad indulso ['... of Patrick and Brigit on Mael Brigte, that he may not be angry with me for the writing that has been written this time']
|
| G 203-4 m.i. ae |
MS➚ | Thes. 203➚ | | m.i. | Domfarcai fidbaidae fál. fomchain lóid luin lúad nad cél. huas mo lebrán indlínech. fomchain trírech innaṅén .., Fommchain cói menn medair mass. hiṁbrot glass de dindgnaib doss. debrath nomchoimmdiu cóima. cáinscríbaimm foróida r<oss>. ['A hedge of trees surrounds me: a blackbird’s lay sings to me—praise which I will not hide— above my booklet the lined one the trilling of the birds sings to me. In a gray mantle the cuckoo’s beautiful chant sings to me from the tops of bushes: may the Lord be kind to me! I write well under the greenwood']
|
| G 203a m.i. af |
MS➚ | Thes. 203a➚ | | m.i. | maraith sercc céin mardda aithne a máelecán ['Love remains as long as property (lit. deposit, ,opes’ Nigra) remains, O Maellecan']
|
| G 203b1 m.s. a |
MS➚ | | | m.s. | criste benedic
|
GL II 595.28 | diximus , significat . est igitur nomen , quomodo et simplex eius , tantus
|
GL II 595.29 | tanta tantum . usus quoque hoc confirmat . tantidem dixit emptam ,
|
| G 203b3 d |
MS➚ | | | | dixit: terrentius
|
GL II 596.1 | quantitatem similem pretii ostendens . tantundem ergo nihil aliud
|
| G 203b3 #1 |
MS➚ | | | | quantitatem: .- > (ibid.) similem: .- > (203b4=596,1) ostendens: .- > (ibid.) ergo: .-
|
GL II 596.2 | significat nisi relationem et similitudinem quantitatis , quod etiam si posset pro
|
GL II 596.3 | idem accipi , non tamen iam et pronomen esset . non enim id , quod pro
|
| G 203b6 #2 |
MS➚ | | | | non: : > (ibid.) pronomen: : > (ibid.) esset: :
|
| G 203b6 e |
MS➚ | Thes. 203b2➚ | | | non: ni bad pronomen airi ['it would not therefore be a pronoun']
|
GL II 596.4 | aliquo accipitur , omnimodo etiam ex eadem specie accipiendum est .
|
| G 203b7 f |
MS➚ | Thes. 203b3➚ | | m.l. | omnimodo: onach múd/ etir són nó/ ó cach mud/ .i. ni ó cach múd/ is airiti.. ['in any way at all, or in every way, i.e. not in every way is it to be accepted']
|
| G 203b7 g |
MS➚ | Thes. 203b4➚ | | | ex (eadem specie): .i. ónd oén ranndato són .i. ond óengné randatad ⁊ folid air is folud persine doḟoirde eiusdem intamail méte immurgu doḟoirnde tantundem. ['i.e. from the same particularity, i.e. from the same kind of paricularity and substance, for it is the substance of a person that eiusdem denotes: (it is the) similitude of quantity, however that tantundem denotes']
|
GL II 596.5 | componuntur nomina cum pronominibus , ut huiusmodi , istiusmodi ,
|
| G 203b8 #3 |
MS➚ | | | | componuntur: : > (203b9=596,6) sicut: :
|
GL II 596.6 | huiuscemodi , sicut et apud Graecos αὐτοκασίγνητος , αὐτοδίδακτος ,
|
| G 203b8 #4 |
MS➚ | | | | huiusmo[di]: |: > (203b16=596,12) nomina (.. supradi[cta]): |:
|
GL II 596.7 | φίλαυτος , et sunt omnia nomina , etiam quae in fine pronomen habuerint :
|
| G 203b11 h |
MS➚ | | | | omnia: .i. graeca predicta
|
| G 203b11 i |
MS➚ | | | | omnia: nomina
|
| G 203b11 k |
MS➚ | Thes. 203b5➚ | | m.l. | *omnia: pronomen hifoir/ciunn indib ro/bu samlid dano/ robói modi [eius] huius/ hitosuch ⁊ reliqua ['a pronoun at the end in them. It was thus then that modi huius was in the beginning etc.']
|
| G 203b11 l |
MS➚ | Thes. 201➚ | | m.l. | *(cum) pronominibus: .i. pronomen indib fo/deud ['i.e. a pronoun in them at the end']
|
| G 203b11 m |
MS➚ | | | m.l. | c (corruptela? contradictio?)
|
GL II 596.8 | cum enim qualitatem significant , pronomina esse non possunt .
|
| G 203b12 n |
MS➚ | Thes. 203b6➚ | | | qualitatem: .i. it anman asṁbiur diib nitat pronomina ['i.e. it is nouns which I call them, not pronouns']
|
| G 203b13 #5 |
MS➚ | | | | [com]ponuntur: " > (203b14=596,10) cum: "
|
GL II 596.9 | componuntur etiam cum aduerbiis pronomina : eccum , eccam , eccos , eccas , ellum ;
|
GL II 596.10 | cum praepositione etiam secundum Donatum : mecum , tecum . nec
|
GL II 596.11 | mirum , per singulos quosdam casus ea componi , quomodo et meme ,
|
| G 203b16 #6 |
MS➚ | | | | mémé:
|
GL II 596.12 | tete , sese , cum nomina quoque supra dicta per genetiuos composita
|
| G 203b16 o |
MS➚ | | | | nomina (supradi[cta]): .i. huiusmodi istiusmodi
|
GL II 596.13 | sint solos ; quos enim casus separata per appositionem habere exigebat
|
| G 203b18 p |
MS➚ | Thes. 203b8➚ | | m.s. | *quos .. etc.: aliter quos .. exige ... in compositione .i. conrop samlid beit in compositione amal rom/batar hicomaisṅdís quos .i. casus exigebat ['... so that thus they may be in composition as they were in apposition']
|
| G 203b18 #7 |
MS➚ | | | | separata: " > (ibid.) exigebat: " > (203b18=596,14)structura: "
|
| G 203b18 q |
MS➚ | Thes. 203b7➚ | | | (per) appositionem: trechomaisṅdís ['by apposition']
|
GL II 596.14 | structura , eos in compositione seruauere . quid est enim eiusmodi nisi
|
| G 203b19 r |
MS➚ | | | | *servare: pro servabat
|
GL II 596.15 | modi eius ? eccum nisi ecce eum ? mecum nisi cum me ? quod
|
| G 203b20 #8 |
MS➚ | | | | cum: " > (ibid.) me: " > (ibid.) quod: "
|
GL II 596.16 | uetustissimis erat in usu , sicut supra dictum est .
|
GL II 596.17 | de numero
|
GL II 596.18 | numerus pronominibus accidit , qui et nominibus et uerbis et
|
| G 203b22 #10 |
MS➚ | | | | pronominibus: " > (203b24=596,19) enim: "
|
| G 203b22 #9 |
MS➚ | | | | accidit: ., > (ibid.) qui: .,
|
GL II 596.19 | participiis , id est singularis et pluralis . sola enim declinabilia possunt habere ex
|
| G 203b24 #11 |
MS➚ | | | | declinabilia: .- > (203b26=596,20) quae: .-
|
GL II 596.20 | eisdem uocibus tam singularem quam pluralem numerum , id est quae sub
|
| G 203b24 s |
MS➚ | Thes. 203b9➚ | | | hisdem: .i. condib innon in fogor hitar hothad ⁊ hilar air is hé infogur cétna filter and ['i.e. so that the sound be the same in both singular and plural, for it is the same sound that is inflected there']
|
GL II 596.21 | personas finitas cadere solent , sine quibus numeri declinabiles , id est
|
| G 203b26 #12 |
MS➚ | | | | personas: " > (203b27=596,21) quibus: "
|
| G 203b26 t |
MS➚ | Thes. 203b10➚ | | | *finitas: ataat persin in nomine ⁊ in participio ceto écintecha ['there are persons in the noun and in the participle, though they are indefinite']
|
| G 203b27 #13 |
MS➚ | | | m.d. | m (solent .. singulares in sine err.)
|
GL II 596.22 | singulares et plurales , inueniri non possunt . itaque si careat uerbum
|
GL II 596.23 | persona , quod dictum est iam , caret necessario etiam numero , ut infinita et
|
GL II 596.24 | impersonalia et gerundia . principales igitur duae partes , nomen et
|
GL II 596.25 | uerbum , et quae loco eorum funguntur , hoc est participium et pronomen ,
|
GL II 596.26 | supra dictos numeros habent in declinatione . aliae autem quattuor partes ,
|
| G 203b32 u |
MS➚ | | | | supradictos: singularem ⁊ pluralem
|
GL II 596.27 | hoc est praepositio , coniunctio , aduerbium , interiectio , declinatione
|
GL II 596.28 | carentes numeros supra dictos habere non possunt . quamuis igitur aduerbia sunt
|
GL II 597.1 | quaedam numerorum , tamen non ex eadem uoce singularem et pluralem
|
| G 203b36 w |
MS➚ | Thes. 203b11➚ | | | numerorum: doḟoirdet áraim ['which signify number']
|
| G 203b36 x |
MS➚ | Thes. 203b12➚ | | | (ex) eadem (voce): .i. conoén guth nofilte amal filter ainm ['i.e. with one sound to be inflected as a noun is inflected']
|
GL II 597.2 | significant nec ad personas uel singulas singularem uel plures pluralem ,
|
| G 203b37 #14 |
MS➚ | | | | nec: " > (203b38=597,2) vel (plures): " > (203b39=597,3) reddunt: "
|
| G 203b37 #15 |
MS➚ | | | | personas: .- > (ibid.) singulas: .- > (203b38=597,2) plures: .-
|
| G 203b38 y |
MS➚ | | | | singularem: numerum
|
| G 203b38 z |
MS➚ | | | | pluralem: numerum
|
GL II 597.3 | quomodo supra dictae partes , reddunt numeros , sed similiter uel uni uel
|
| G 203b39 #16 |
MS➚ | | | | uni: ..- > (203b39=597,4) pluribus: ..- > (ibid.) eadem: ..- > (204a1=597,6) cum: ..-
|
| G 204a m.s. a |
MS➚ | | | m.s. | criste benedic
|
GL II 597.4 | pluribus eadem adiunguntur , siue singularis sint numeri siue pluralis , ut
|
GL II 597.5 | semel facio , facis , facit , facimus , facitis , faciunt , similiter bis , quater ,
|
GL II 597.6 | saepe , cum declinabiles partes necessario sibi adiunctae eosdem numeros
|
GL II 597.7 | seruant , ut facimus nos , faciunt homines , faciunt scribentes : ecce omnes
|
GL II 597.8 | plurales . et iterum facio ego , facit homo , facit scribens : en ubique
|
| G 204a4 b |
MS➚ | | | | plurales: numeri
|
GL II 597.9 | singularibus utimur . cum igitur duo in pronomine quoque , quomodo in
|
GL II 597.10 | nomine , sint numeri , singularis et pluralis , sunt quaedam numero
|
| G 204a7 #1 |
MS➚ | | | | communia: " > (204a8=597,11) enim: "
|
GL II 597.11 | communia , ut idem , dicimus enim idem uir et idem uiri ; sunt alia non solum
|
GL II 597.12 | numero , sed etiam diuerso genere communia , ut haec mulier et haec
|
GL II 597.13 | mancipia . possessiua autem , quemadmodum iam diximus , duplicem
|
GL II 597.14 | significant numerum . et intrinsecus quidem eundem habent , quem primitiua
|
| G 204a11 #2 |
MS➚ | | | | numerum: " > (ibid.) habent: " > (204a12=597,14) quem: "
|
| G 204a11 c |
MS➚ | Thes. 204a1➚ | | | intrinsecus: alleith aittrebthado ['from the side of the possessor']
|
GL II 597.15 | eorum , extrinsecus autem pro terminationis forma singularem et pluralem :
|
GL II 597.16 | meus mei , noster nostri . unde suus , quia et primitiuum eius
|
| G 204a13 d |
MS➚ | | | | meus: singularis
|
| G 204a13 e |
MS➚ | | | | mei: pluralis
|
| G 204a14 #3 |
MS➚ | | | | suus: " > (ibid.) eius: "
|
| G 204a14 f |
MS➚ | | | | primitivum (eius): sui
|
GL II 597.17 | utriusque est numeri commune , id quoque intrinsecus utriusque est numeri
|
| G 204a15 g |
MS➚ | Thes. 204a2➚ | | | intrinsecus: arainn aittrebthado ['from the part of the possessor']
|
GL II 597.18 | commune tam per singularem quam pluralem declinationem : dicimus enim
|
GL II 597.19 | suus illius et suus illorum .
|
| G 204a16 h |
MS➚ | Thes. 204a3➚ | | | suus (illius): ái .i. filius ['his']
|
| G 204a16 i |
MS➚ | Thes. 204a14➚ | | m.d. | suus (illorum): inna ái .i. filius reliqua ['of theirs (or their)']
|